un placer conocerte

Sara, es un placer conocerte al fin.
Sara, it is nice to finally meet you.
Bueno, esto sin duda es un placer conocerte, Dave.
Well, this certainly is a pleasure to meet you, Dave.
Sí, fue un placer conocerte, Sandy con dos hijos.
Yeah, it was nice meeting you, Sandy with two sons.
Es un placer conocerte cara a cara, el Sr. Gold.
It's a pleasure to meet you face-to-face, Mr. Gold.
También es un placer conocerte, Anne de Green Gables.
A pleasure to meet you too, Anne of Green Gables.
Es un placer conocerte al fin, Sr. Axe.
It is a pleasure to finally meet you, Mr. Axe.
Fue un placer conocerte, Agente Mills, y trabajar con usted.
It was a pleasure meeting you, Agent Mills, and working with you.
Mi nombre es Inara, es un placer conocerte, Tinou.
My name is Inara. It's nice to meet you, Tinou.
Este es mi esposo John. Hola, un placer conocerte.
This is my husband John. Hi, nice to see you.
Sí, y es un placer conocerte, jovencito.
Yes, and it's a pleasure to meet you young man.
Para mí también, ha sido un placer conocerte y acogerte.
For me too, it was a pleasure to meet and host you.
Sí, wow, siempre es un placer conocerte un ventilador.
Yeah, wow, it's always nice to meet a fan.
Fue un placer conocerte, y en serio, quedate el vestido.
It was really nice to meet you, and seriously, keep the dress.
Es un placer conocerte en persona al fin, Dean.
It is a pleasure to finally meet you in person, dean.
Pase lo que pase, ha sido un placer conocerte
Whatever happens, it's been a pleasure to know you
Dos además, ha sido un placer conocerte, Alexandra.
Two also, it was a pleasure meeting you, Alexandra.
Pero tú eres una verdadera belleza, es un placer conocerte.
But, you are a true beauty. It's a pleasure to meet you.
Señorita Lewis, es un placer conocerte.
Miss Lewis, it is a pleasure to meet you.
Oh, he oído tanto sobre ti, es un placer conocerte.
Oh, I've heard so much about you, nice to meet you.
Bien, no ha sido un placer conocerte.
Well, it has not been a pleasure knowing you.
Word of the Day
passage