un par de

Seraphicus Prominon también viene armado con un par de espadas.
Seraphicus Prominon also comes armed with a pair of swords.
Bueno, ha estado en el agua un par de días.
Well, it's been in the water a couple of days.
Solo un par de lugares podría hacer algo como esto.
Only a couple of places could do something like this.
Agregue el ajo y cocine por un par de minutos.
Add the garlic and cook for a couple of minutes.
Y una reforma en Medicare significa un par de cosas.
And a reform in Medicare means a couple of things.
Va a barrer el planeta en un par de años.
It's gonna sweep the planet in a couple of years.
Pero he aprendido un par de cosas De todo esto.
But I've learned a couple of things from all this.
Tiene que pasar un par de días en la cama.
She has to spend a couple of days in bed.
Reglas simples, que se almacenan en un par de juegos.
Simple rules, which are stored in a couple of games.
Entonces, ha estado aquí al menos un par de meses.
So, she's been here at least a couple of months.
Oh, un par de años al menos, en su caso.
Oh, a couple of years at least, in your case.
En mi caso, fue durante un par de segundos.
In my case, it was for a couple of seconds.
Té, café, hay un par de cervezas en la heladera.
Tea, coffee, there's a couple of beers in the fridge.
Ese caso podría estar abierto durante un par de años.
That case could stay open for a couple of years.
Darren era solo un par de años mayor que yo.
Darren was only a couple of years older than me.
Agarra y retire la arandela con un par de pinzas.
Grab and remove the grommet with a pair of tweezers.
Sí, bueno, un par de cosas han cambiado desde entonces.
Yeah, well, a couple of things have changed since then.
Ahora podemos ser un par de adolescentes con dinero.
Now we can be a couple of teenagers with money.
Ha reservado un par de corneas, pero están en Singapur.
He's reserved a pair of corneas, but they're in Singapore.
No, se reunió allí con Shelly un par de veces.
No, he met there with Shelly a couple of times.
Word of the Day
to drizzle