fortín

Popularity
500+ learners.
Los habitantes de Saldungaray siempre supieron que el pueblo comenzó siendo un fortín militar.
Saldungaray inhabitants have always known that the town was born as a military fort.
Lo que alguna vez fue un fortín primero español y luego portugués hoy se ha convertido en un hotel internacional donde reina la paz.
What once was the first Spanish fort and then a Portuguese fort today has become an international hotel where peace reigns.
El estado de asentamiento colonial que se funda con el evidente saqueo de territorios ajenos podía sobrevivir únicamente como un fortín del imperialismo altamente subsidiado.
The colonial-settler state founded on the blatant theft of territory could only survive as a heavily subsidized outpost of imperialism.
La contienda se declaro oficialmente el 10 de mayo de 1932, por parte de Paraguay; aunque las batallas comenzaron meses después, cuando tropas bolivianas capturaron un fortín de los paraguayos cerca de la Laguna Chuquisaca, en julio de 1932.
Paraguay officially declared war on the 10th of May, 1932, although battles actually began several months later when Bolivian troops captured a Paraguayan fort near the Chuquisaca Lagoon in July 1932.
Una mezquita, un fortín y unas vistas espectaculares.
A mosque, a small fort, and some smashing views.
¿Alguna vez tomaste un fortín así?
Did you ever take a pillbox like that?
¿Qué es eso, un fortín?
What is that, a pillbox?
¡Tu casa será un fortín!
Your home will be a fortress!
Yo, Hidetora Ichimonji, nací en un fortín detrás de la montaña.
I, Hidetora Ichimonji... was born in a small castle on the far side of that mountain.
Kosice era un fortín de los calvinistas húngaros a comienzos del siglo XVII.
Kosice was a stronghold of Hungarian Calvinists during the early part of the 17th century.
Sobre el Estrecho de Magallanes, hay una pequeña comunidad chilena, un fortín y unas cuantas casas.
On the Magellan Strait, there is a small Chilean settlement, comprising a fort and a few houses.
Los insurgentes establecieron un fortín en los primeros días de la invasión norteamericana a Irak.
Insurgents established a stronghold in Qaim in the early days following the US-led invasion of Iraq.
Esta ciudad de 30.800 habitantes tiene su origen fue el establecimiento de un fortín en 1779, como defensa contra los indios.
This city of 30.800 inhabitants has its origin it was the establishment of an outpost in 1779, as defense against the Indians.
Representaba un fortín a lo largo de la frontera entre Italia y Francia, vigilado constantemente por una guarnición militar.
In fact, it used to be an outpost on the border between Italy and France, constantly watched over by garrison troops.
Castel Tonini es un fortín que domina la aldea de Buti, protegiendo su núcleo histórico en el banco derecho del Río Magno.
Castel Tonini is a fortalice that dominates the village of Buti, protecting its historical nucleus on the right bank of the Rio Magno.
Según cuenta la historia, Junín de los Andes se fundó en 1883 como un fortín de avanzada de la denominada Conquista del Desierto.
History goes that Junín de los Andes was founded in 1883 as a fort during the Conquest of the Desert.
Ante los constantes ataques de piratas, se levantó un fortín que tras ser incendiado se reconstruyó como el Castillo de San Gabriel.
Under the constant pirate attacks, a fort was raised that, after being burned, was rebuilt as El Castillo de San Gabriel.
Situado junto a Playa Jardín, el Castillo de San Felipe es un fortín construido en el siglo XVII que defendió Puerto de la Cruz de los ataques de piratas.
It was built in the seventeenth century to protect Puerto de la Cruz from pirates' attacks.
Antes de la llegada de los normandos, se dice que Conor Na Cathrach O'Brien, rey de Thomond (Limerick) construyó un fortín de tierra en el siglo doce.
Before the Normans came, Conor Na Cathrach O'Brien, King of Thomand(Limerick), is said to have built a stone fort on the rocky Cahir island, replacing the earthen fort in the twelfth century.
El castillo de Cahir está ubicado en la cumbre de un peñon, anteriormente un fortín y residencia de Badamair y el jefe gaélico Finn MacRadamaid quienes figuran en muchas leyendas.
The Rock on which Cahir castle stands was an earthen dun or fort, the residence of Badamair and the local Gaelic chief Finn MacRadamaid, of whom many legendery stories come.
Word of the Day
to sail