cualquiera

Desde luego, Herranz no era un cualquiera.
Of course, Herranz was not just anyone.
Porque no soy un cualquiera para ti, ¿verdad?
Because to you, I'm not just anyone, am I?
¡Y no es un cualquiera!
And he's not just anyone!
No era un cualquiera.
He wasn't just anyone.
Sí, soy un cualquiera.
Well, any man is what I am.
No eres simplemente un cualquiera.
I'm not just anyone.
Eres la última persona con la que esperaría discutir sobre estas cosas, y otra cosa... no es un cualquiera.
I expected to have an issue with this, and another thing... it's not someone else.
Escucha, Abd Rabbu, en primer lugar, no soy un cualquiera. En segundo lugar, nadie nos puede ver aquí, no me es ningún trastorno.
Listen, Abd Rabbu, first of all, I'm not just anyone secondly, no one can see us, here, don't upset me
¿No puedes ir a un motel como un cualquiera?
Can't you use a seedy motel, like a normal philanderer?
La verdad es que soy un cualquiera.
The truth is I'm an ordinary man.
Solo soy un cualquiera yendo a un partido
I'm just a punter going to a game.
Tienes que saber que no soy un cualquiera.
You gotta know, I'm not just some guy.
Tienes que saber que no soy un cualquiera.
You gotta know' I'm not just some guy.
No soy un cualquiera al que puedes darle la patada.
I'm not some ham and egger you can just kick to the curb.
¿Me has tomado por un cualquiera?
Did you take me for a little street boy?
¿Y qué soy ahora, un cualquiera?
What am I now, a bowl of chili?
El sospechoso no es un cualquiera.
The suspect isn't just anybody.
Era un cualquiera, un marinero, un soñador.
He was nothing. A sailor, a dreamer.
Solo es un cualquiera, ¿cierto?
He's just a random, right?
¿Estás insinuando que mi hermano es un cualquiera?
So my brother is "just anybody"?
Word of the Day
Weeping Woman