un aventón a casa
- Examples
Entonces, ¿Puedo... darte un aventón a casa o algo así? | So, can I... give you a lift home or something? |
¿Te importaría darme un aventón a casa esta tarde? | Would you mind giving me a lift home this evening? |
O por la promesa de un aventón a casa. | Or for the promise of a ride home. |
Y, dígale a Frankie que necesito un aventón a casa. | And, tell Frankie I'll need a ride home. |
Así que, uh, ¿te importaría darme un aventón a casa, amiguito? | So, uh, would you mind giving me a lift home, buddy? |
Despierta, te daré un aventón a casa. | Wake up, I'll give you a ride home. |
Esperen, oficiales, necesitamos un aventón a casa. | Hey wait, officer, we need a ride home. |
Puedes darme un aventón a casa. | You can give me a lift home. |
Me vendría bien un aventón a casa de Jeremy. | I could still use a ride over to Jeremy's. |
Puedo darte un aventón a casa. | I can give you a ride home. |
Si, me serviría un aventón a casa. | Yeah, I could use a ride home. ♪ |
Necesito un aventón a casa de Marty. | I need a ride over to Marty's. |
¿Puedo darte un aventón a casa? | Can I get you a ride home? |
¿Quieres un aventón a casa? | You want a ride home? |
¿Quieres un aventón a casa? | So you guys want a ride home? |
Esto no es una practica estándar, ¿Verdad? ¿Ustedes dándome un aventón a casa? | This isn't standard practice, is it... you giving me a ride home? |
Cuando necesitas días libres o un aventón a casa, sí. | When you need a day off, yes. When you need a lift home, yes. |
¿Quieres un aventón a casa? | Want a ride home? |
Eh, simplemente, por qué no me permite al menos darte un aventón a casa? | Hey. Just, why don't you at least let me give you a ride home? |
Me vendría bien un aventón a casa. | Hey, I could really use a ride home. Your car's at my house. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.