ultranacionalismo
Popularity
500+ learners.
- Examples
¿Qué tipo de nacionalismo prevalecerá: el moderado o el ultranacionalismo? | What kind of nationalism will prevail: moderate or ultra-nationalist? |
Quiero creer que los Estados Unidos que descubrimos en nuestra juventud con valores universales no pueden estar sujetos a los caprichos del ultranacionalismo desenfrenado del Likud. | I want to believe that the America that we discovered in our youth, with universal values, cannot be subjected to the whims of an extremist Likud's unbridled ultranationalism. |
La estrategia de Trump a lo largo de su término ha sido desarrollar un movimiento político de extrema derecha basado en el fomento del ultranacionalismo, en el cual el ejército y las agencias policiales ocuparán un papel central. | Trump's strategy throughout his administration has been to develop a far-right political movement, based on appeals to extreme nationalism, in which the military and police agencies would play a central role. |
De hecho, el norte de Kazajstán ha estado tan presente o más en las narrativas del ultranacionalismo ruso como el territorio ucraniano y es un tema recurrente para personajes clave como Aleksandr Dugin, Dmitri Rogozin o Vladímir Zhirinovski. | In fact, the north of Kazakhstan has been at least as present in Russian ultranationalist narratives as Ukrainian territory and is a recurring theme for key characters such as Aleksandr Dugin, Dmitry Rogozin and Vladimir Zhirinovsky. |
En la historia europea hay pruebas suficientes para pensar que el ultranacionalismo siempre significa guerra. | In European history, evidence has been offered to suggest that ultra-nationalism always means war. |
Mientras que el liberalismo, el ultranacionalismo y el fundamentalismo pueden parecer ideologías opuestas, en esencia son muy similares. | While liberalism, ultra-nationalism and fundamentalism may seem to be opposing ideologies, they are very similar in essence. |
Hoy, la dominación, el chauvinismo y el ultranacionalismo todavía existen en nuestro mundo y siguen provocando el antagonismo y reprimiendo las tradiciones culturales inherentes de otras naciones. | Today, dominance, chauvinism and ultra-nationalism still exist in our world and continue to antagonize and suppress the inherent cultural traditions of other nations. |
Al internacionalizar este tema, tratan de aislar a la República Popular Democrática de Corea, demostrar su capacidad de liderazgo a nivel nacional y fomentar el ultranacionalismo como una forma de justificar su política militar. | By internationalizing the issue, they sought to isolate the Democratic People's Republic of Korea, demonstrate leadership ability at the national level and foster ultra-nationalism as a means of justifying their militarist policy. |
El mantenimiento y la promoción de las identidades, así como la protección de las tradiciones culturales y de las civilizaciones no deben constituir una amenaza para la paz y la seguridad ni servir como pretexto para la exclusión o el ultranacionalismo. | Maintaining and promoting identities and protecting cultural and civilizational traditions should not threaten peace and security and serve as a pretext for exclusion or ultra-nationalism. |
El ultranacionalismo avanza en Europa, como lo hace el comején en la madera, en la ya hueca puerta del continente. Europa es incapaz de buscar fórmulas eficaces para frenar el auge de ese movimiento. | Ultra-nationalism is growing in Europe, like a termite gnawing away at wood, knocking on one of the continent's already hollow doors, Europe seems incapable of finding effective measures to halt the rise of this movement. |
Esparciendo el ultranacionalismo islamofóbico y prosionista La presión de la migración masiva y el creciente poder de la UE han llevado al surgimiento de movimientos populistas que defienden la soberanía nacional y el control de las fronteras. | Spreading Islamophobic and Pro-Zionist Ultra-Nationalism The pressure of mass migration and the growing power of the EU have led to the emergence of populist movements defending national sovereignty and border control. |
Como indican claramente los incidentes y las encuestas antes mencionados, las políticas de la administración grecochipriota son la principal causa de la tendencia al aumento del rasismo, la xenofobia, el ultranacionalismo y, desafortunadamente, la islamofobia en Chipre Meridional. | As the incidents and the studies given above clearly indicate, the Greek Cypriot governmental policies are the main reason behind the rising trend of racism, xenophobia, ultra-nationalism and unfortunately Islamophobia in South Cyprus. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
