Possible Results:
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofultimar.
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofultimar.

ultimar

En la decisión VI/4, la Conferencia pidió que se ultimaran los planes de trabajo de los centros.
By decision VI/4 the Conference called for the finalization of business plans for the centres.
La UE dijo también que los países podrían actuar autónomamente incluso antes de que se ultimaran compromisos en las negociaciones sobre la agricultura.
The EU also said countries can act autonomously even before finalizing any commitments in the agriculture negotiations.
Todos los organismos de asistencia para el desarrollo de los Estados miembros de la OCDE hicieron suyas estas directrices antes de que se ultimaran.
Before finalisation, these guidelines were then endorsed by all development assistance agencies of OECD member governments.
En el año 2000, la Fundación y el Fondo se concentraron en prestar apoyo a las organizaciones de las Naciones Unidas para que ultimaran las propuestas que se habían aprobado en 1999.
During 2000, UNF/UNFIP efforts concentrated on providing support to the United Nations organizations in the finalization of proposals approved in 1999.
En agosto de 2006, 14 países menos adelantados habían concluido sus programas nacionales de adaptación y estaba previsto que los demás los ultimaran en 2007-2008.
As of August 2006, 14 least developed countries had completed their National Adaptation Programmes of Action and the remaining least developed countries were expected to complete them in 2007-2008.
También se pidió a los nuevos jefes, que asistían a la segunda ronda de capacitación, que preparasen sus planes de trabajo y los ultimaran en estrecha consulta con sus colegas respectivos del PNUD.
The new Heads, attending the second round of training, have also been requested to develop their work plans and to finalize it in close consultation with respective UNDP colleagues.
El Representante instó a los dirigentes políticos de Georgia a que, con carácter prioritario, ultimaran la adopción de la estrategia y la pusieran en práctica mediante un plan de acción concreto.
He urged the political leadership of Georgia to finalize the adoption of the Strategy and to proceed to its implementation through a concrete action plan as a matter of priority.
Se instó a los órganos de tratados a que antes de finales de 2009 ultimaran las directrices revisadas sobre los distintos tratados, a fin de que los Estados partes pudieran comenzar a aplicarlas en 2010.
The treaty bodies had been urged to complete revised treaty-specific guidelines by the end of 2009, so that States parties could begin to apply them in 2010.
La UNCTAD ha seguido interviniendo activamente en el proceso de los estudios de diagnóstico, bien formulando observaciones de fondo antes de que se ultimaran, bien participando en sus principales misiones.
UNCTAD continued to participate actively in the DTIS process, either by providing substantive comments before the completion of the DTIS or by participating in the main DTIS missions.
El PNUD se comprometió a trasmitir las observaciones a las oficinas en los países respectivas para su consideración antes de que se ultimaran los documentos individuales de los programas para los países en el primer período ordinario de sesiones de 2007.
UNDP undertook to convey comments to the respective country offices for consideration prior to the finalization of individual country programme documents at the first regular session 2007.
Mediante carta de 14 de julio de 2008, las autoridades polacas informaron a la Comisión de que continuaba el proceso de privatización del Astillero Gdynia y solicitaron que se ampliara el plazo para que los inversores potenciales ultimaran el plan de reestructuración.
By letter of 14 July 2008 Poland informed the Commission that the privatisation of Gdynia Shipyard was continuing and requested additional time for potential investors to finalise the restructuring plan.
El Comité destacó la necesidad de que se ultimaran reglas y procedimientos especiales aplicables para los casos de emergencia, teniendo en cuenta las necesidades que plantean las actividades de la Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios en los casos de emergencia.
The Committee stressed the need to finalize the development of special emergency rules and procedures, taking into account the requirements of the Office for the Coordinator of Humanitarian Affairs emergency activities.
También instó a las delegaciones a que ultimaran el documento lo antes posible para que se cumpliera el mandato del Comité en virtud de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, y prometió su apoyo a esa tarea compleja pero importante.
The sponsor also urged delegations to finalize the document as soon as possible in fulfilment of the Special Committee's mandate under the applicable General Assembly resolutions and pledged its support in that complex but important endeavour.
El OSACT alentó a la secretaría del SMOT y a los organismos patrocinadores del Sistema a que ultimaran la evaluación, e invitó a la secretaría del SMOT a que le informara sobre los progresos realizados en su 29º período de sesiones.
The SBSTA encouraged the GTOS secretariat and the sponsoring agencies of GTOS to finalize the assessment and invited the GTOS secretariat to report to the SBSTA on progress at its twenty-ninth session.
Decisión SC24-7: El Comité Permanente aprobó el mandato propuesto para los Coordinadores Nacionales de los asuntos del GECT, en su forma enmendada, e instó a todas las Partes Contratantes a que ultimaran la designación de los Coordinadores lo antes posible.
Decision SC24-7: The Standing Committee approved the proposed Terms of Reference for STRP National Focal Points, as amended, and urged all Contracting Parties to complete their nominations of Focal Points as soon as possible.
No obstante, Etiopía indicó que la firma debería tener lugar después de que se ultimaran los detalles de la aplicación y pidió, además, a la OUA que precisara esos detalles y los presentara a las partes con carácter no negociable.
However, Ethiopia responded that the signing could take place only after the details of the implementation process had been finalized. It requested OAU to work out those details and to submit them to the two parties as a non-negotiable document.
El OSACT alentó a la secretaría del SMOT y a los organismos patrocinadores del SMOT a que ultimaran la evaluación, e invitó a la secretaría del SMOT a que le informara sobre los progresos realizados en su 29º período de sesiones (diciembre de 2008).
The SBSTA encouraged the GTOS secretariat and the sponsoring agencies of GTOS to finalize the assessment and invited the GTOS secretariat to report to the SBSTA on progress at its twenty-ninth session (December 2008).
El PNUD indicó que los procesos para cerrar los proyectos, incluido el establecimiento de juntas de los proyectos, formaba parte de la metodología Prince 2, y estaba previsto que se ultimaran después de las actividades de gestión de los cambios realizadas en 2007.
UNDP indicated that processes for the closure of projects, including the implementation of project boards, were part of the Prince 2 methodology and were due to be completed after the change management exercise that would be undertaken in 2007.
La política y el plan de acción se ultimarán en 2007.
The Policy and Plan of Action will be completed in 2007.
La Corte prevé que ambos acuerdos se ultimarán en un futuro cercano.
The Court anticipates concluding both agreements in the near future.
Word of the Day
yolk