ultima cena

Popularity
500+ learners.
La Eucaristía es la misma Ultima Cena, que acontece de nuevo, y de nuevo, y a pesar de eso no es repetida.
The Eucharist is the Last Supper itself, enacted, as it were, again and again, and yet not repeated.
No puedo creer que esta sea nuestra última cena familiar.
I can't believe this is our last family dinner.
No puedo creer que esta sea nuestra última cena familiar.
I can't believe this is our last family dinner.
Puede que incluso podamos celebrar una última cena familiar allí.
Maybe we could even have one last family dinner there.
Es mi última cena de domingo aquí, eso pasa.
It's my last Sunday dinner here, that's what's going on.
Esta no es mi última cena de Navidad.
This is not my last Christmas dinner.
Comimos con algunos Gardein Chicken Tenders para la última cena de confort.
We ate it with some Gardein Chicken Tenders for the ultimate comfort dinner.
Bueno, voy a hacer una agradable ultima cena
Oh, well, I'm going to make a really nice last dinner.
Durante la ultima cena el nombre Too Aware fue aprobado por todo el grupo.
During our last supper, all approved the name Too Aware.
Algo así como la ultima cena, creo.
Sort of a last supper, I guess.
Y si eso no es suficiente, durante la ultima cena El lo dejo perfectamente claro.
And if that's not good enough, at the last supper He made it unmistakably clear.
Me gustaría pedirte... que te sientes a mi lado en la ultima cena del cordero.
Would like to ask you... To sit beside me at the marriage supper of the lamb.
Como nuestro Señor estaba terminando su ministerio sobre la tierra, la noche vino cuando él comió la ultima cena con sus discípulos antes que sufriera en la cruz.
As our Lord was finishing his ministry on earth, the night came when he ate the last supper with his disciples before he suffered on the cross.
Como nuestro Señor estaba terminando su ministerio sobre la tierra, la noche vino cuando él comió la ultima cena con sus discípulos antes que sufriera en la cruz.
As our Lord was finishing his ministry on earth, the night came when he ate the last supper with his disciples before he suffered on the cross. It was a very important meal and he had a very important message for his followers.
Nuestra ultima cena será en el tradicionalMeyhane, una Taberna Turca al aire libre(también hay mesas dentro), donde sus tradicionales mezze o platos de verduras, melón, quesos, pescado, marisco y carne son la base de la cocina turca.
We will have our farewell dinner at a traditional Meyhane, an outdoor (and indoor) Turkish Tavern, where it's traditional mezza or plates of many vegetable dishes, melons, cheeses, fish, seafood and meat are a staple of Turkish cuisine.
Nuestra ultima cena será en el tradicional Meyhane, una Taberna Turca al aire libre (también hay mesas dentro), donde sus tradicionales mezze o platos de verduras, melón, quesos, pescado, marisco y carne son la base de la cocina turca.
We will have our farewell dinner at a traditional Meyhane, an outdoor (and indoor) Turkish Tavern, where it's traditional mezza or plates of many vegetable dishes, melons, cheeses, fish, seafood and meat are a staple of Turkish cuisine.
No cuando todo estaba bien, sino en la Ultima Cena.
Not when everything was rosy, but at the Last Supper.
Quizás siete veces refiere a la Ultima Cena.
Perhaps seven times it refers back to the Last Supper.
Para nosotros, como sacerdotes, la Ultima Cena es un momento particularmente santo.
For us, as priests, the Last Supper is an especially holy moment.
Es bello celebrar con ustedes esta misa de la Ultima Cena.
It is beautiful to celebrate with you this Mass of the Last Supper.
Word of the Day
to flow