typographer
- Examples
Later, the typographer John Rosenbach collaborated with the press of Montserrat. | Más tarde, el tipógrafo Joan Rosenbach colaboró con la imprenta de Montserrat. |
André Baldinger is a Swiss graphic designer and typographer. | André Baldinger, diseñador gráfico y tipógrafo de nacionalidad suiza. |
And why don't you work as a typographer? | ¿Y por qué no trabaja en ese oficio? |
Met typographer Alfred Thuillard and worked with him. | Conoce y colabora con el tipógrafo Alfred Thuillard. |
The graphic designer and typographer Tobias Kvant lives and works in Helsingborg, Sweden. | El diseñador gráfico y tipógrafo Tobias Kvant vive y trabaja en Heisingborg (Suecia). |
He was a skilful typographer, it taught calligraphy in the workshop of Bayer's press. | Era un hábil tipógrafo, enseñó caligrafía en el taller de imprenta de Bayer. |
The difference between a good layout designer or typographer is often a question of subtleties. | La diferencia entre un buen maquetador o tipógrafo es, muchas veces, cuestión de sutilezas. |
El Lissitzky (1890 to 1941) was a Russian painter, graphic designer, architect, typographer, and photographer. | El Lissitzky (1890-1941) fue un pintor, diseñador gráfico, arquitecto, tipógrafo y fotógrafo ruso. |
The printer was Pere Posa, the first Catalan typographer, who worked in Barcelona between 1481 and 1506. | El impresor fue Pere Posa, el primer tipógrafo catalán, en actividad en Barcelona entre 1481 y 1506. |
After obtaining his diploma in 1934, Marcel became an apprentice typographer at a printer's shop. | Después de conseguir, en 1934, su certificado de estudios, Marcelo entra en una imprenta como aprendiz tipógrafo. |
Even the development of its own typeface–with the typographer Iñigo Jerez- as one of the principal elements of its identity. | Incluso el desarrollo de una tipografía propia –con el tipógrafo Iñigo Jerez- como uno de los principales elementos identitarios. |
Even the development of its own typeface–with the typographer Iñigo Jerez- as one of the principal elements of its identity. | Incluso el desarrollo de una tipografía propia con el tipógrafo Iñigo Jerez- como uno de los principales elementos identitarios. |
In October the same year he returned to Paris and began to collaborate with the publisher and typographer Guy Lévis Mano. | En octubre de ese mismo año regresa a París, comenzando a colaborar con el editor y tipógrafo Guy Lévis Mano. |
Herbert Bayer, was painter and graphical artist, photographer, designer and typographer, a brilliant student of the Bauhaus who had entered in 1921. | Herbert Bayer, era pintor y artista gráfico, fotógrafo, diseñador y tipógrafo, un brillante estudiante de la Bauhaus que había ingresado en 1921. |
John Munro is a typographer, calligrapher and publisher who worked with Blandford Press, Oxford University Press and Nelson. | John Munro es un tipógrafo, calígrafo y editor quien ha trabajado para la Imprenta Blandford, en la Imprenta de la Universidad de Oxford y Nelson. |
In September 1904 he quit his home and, is detained in Florencio Varela, as Carlos Gardés, age 14, French, typographer. | En septiembre de 1904 hace abandono del hogar y, es detenido en Florencio Varela, como Carlos Gardés de 14 años, francés, tipógrafo. |
In 1539 Sevillian printer Juan Cromberger made an order for Juan Pablos, a typographer, to come to Mexico. | En el año 1539 llega a México desde Italia, el tipógrafo Juan Pablos, habiendo sido enviado por un impresor sevillano de nombre Juan Cromberger. |
Russian artist, designer, photographer, typographer and architect Lazar Markovich Lissitzky, better known as El Lissitzky, was a key figure of the Russian avant-garde. | El diseñador, fotógrafo, tipógrafo y arquitecto Lazar Markovich Lissitzky, más conocido como El Lissitzky, fue una figura clave de la vanguardia rusa. |
The interlaying was used by the masters of typography. It was a paper relief which the typographer created in order to evidence the writings on the label. | La ratería, usada por los maestros tipógrafos, era un relieve de papel que el artesano creó para dar evidencia a las inscripciones presentes en la etiqueta. |
He never wanted to be pigeonholed in one activity and he was an innovator in each of his roles: as a sculptor, curator, painter, designer, typographer and cultural manager. | Nunca quiso ser encasillado en una sola actividad y fue innovador en cada uno de sus roles: como escultor, curador, pintor, diseñador, tipógrafo y gestor cultural. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
