two o'clock

At two o'clock, just here, but it's moving quite fast.
A las dos, justo aquí, pero se mueven muy rápido.
You had a meeting with him at two o'clock.
Tenías una reunión con él a las dos.
She returned to the island around two o'clock.
Ella regresó a la isla alrededor de las dos.
It's two o'clock in the morning, we're all tired.
Son las dos de la mañana. Estamos todos cansados.
You know, it's nearly two o'clock in the morning.
Sabes, son casi las dos de la mañana.
So, you'll be on until two o'clock and then...
Entonces, te harás cargo hasta las dos y luego...
In Spain they serve lunch at about two o'clock.
En España sirven el almuerzo a eso de las dos.
Doesn't go off till two o'clock in the morning.
No se apagó hasta las dos de la mañana.
He will be waiting for you about two o'clock.
Él te va a estar esperando alrededor de las dos.
We shall address this tomorrow afternoon at two o'clock, Seymour.
Nos ocuparemos de eso mañana por la tarde a las dos, Seymour.
Well, let's see what happens, it's two o'clock.
Bueno, vamos a ver qué pasa, son las dos.
Who were you with before two o'clock yesterday afternoon?
¿Con quién estuviste ayer antes de las 2 de la tarde?
There's another wedding at two o'clock, you know.
Hay otra boda a las dos, sabes.
Ended up down the petrol garage at two o'clock in the morning.
Terminé en la gasolinera a las dos de la mañana.
You can make the two o'clock plane, Doctor.
Puede tomar el avión de las dos, Doctor.
Caleb, it is two o'clock in the morning.
Caleb, son las dos de la mañana.
The door was open, you said two o'clock.
La puerta estaba abierta. Dijeron a las dos.
I have a job interview at two o'clock tomorrow afternoon.
Tengo una entrevista de trabajo mañana a las dos de la tarde.
It must be two o'clock in the morning.
Tiene que ser las dos de la mañana.
Vanessa came and picked them up about two o'clock.
Vanessa vino a recogerlas a eso de las dos.
Word of the Day
to frighten