twisty

It's twisty in parts with some big compressions and jumps.
Es revirado en partes con algunas grandes compresiones y saltos.
You say you're all... Dark and twisty, but that's not a flaw.
Dices que eres... oscura y retorcida, pero eso no es una debilidad.
The opening all-asphalt stage is short, twisty and new to the rally.
El primer tramo de asfalto es corto, revirado y nuevo en el rallye.
Biedermeier - twisty word, besidesmany unfamiliar.
Biedermeier - palabra revirado, ademásmuchos desconocida.
I love twisty wands, and this one just feels so alive and strong.
Me encanta twisty varitas, y ésta apenas se siente tan vivo y fuerte.
All I've got is a Rubber band and some twisty ties.
Todo lo que tengo es una cinta de plástico y algunos lazos retorcidos.
Yes, no, I love the twisty parts.
Sí, no, me gustan las partes sesgadas.
You can't see, but my face isn't doing that twisty thing at all.
Usted no puede ver, pero mi cara no está haciendo esa cosa revirado en absoluto.
Here they can see wonderful twisty galleries, shimmering grottos, and fantastic limestone figures.
Aquí pueden ver maravillosas galerías sinuosas, cuevas brillantes, y figuras de piedra caliza fantásticas.
Race against the computer or against a friend on the twisty mountain roads.
Compite contra el ordenador o contra un amigo en las carreteras de montaña con curvas.
You have things a bit twisty, if you don't mind my saying so.
Tiene las cosas un poco retorcidas, si no le importa que se lo diga.
The trail gets twisty, And my house is the only one left up here.
El sendero se vuelve confuso, y mi casa es lo único que queda aquí.
The roads are wide and smooth but extremely twisty, with hardly a straight to speak of.
Los caminos son anchos y lisos pero extremadamente tortuosos, con pocas rectas.
I don't normally enjoy that type of test, when it's rough and twisty.
Normalmente no me gusta mucho este tipo de especial, cuando es áspera y tortuosa.
It starts on fast but twisty roads and passes Santa Marina chapel.
Se inicia en vías rápidas, pero con curvas y pasa por la capilla de Santa Marina.
It starts on a narrow and twisty road but becomes wider and more flowing.
Comienza en una carretera estrecha y revirada, pero se vuelve más ancha y rápida.
In between, it is extremely twisty and narrow and mistakes will be punished.
En la sección del medio, es muy revirado y estrecho, castigando los errores.
The roads are wide and smooth but extremely twisty, with hardly a straight to speak of.
Los caminos son anchos y lisos pero extremadamente retorcidos, sin apenas una recta para hablar.
I go a little dark and twisty, but then I come back.
A mí me sale un poco mi lado oscuro y retorcido pero después vuelvo.
Mercedes-AMG is a race with ourselves profitable and rained on twisty roads!
Mercedes-AMG es una carrera con nosotros mismos beneficios y llovió en carreteras con curvas!
Other Dictionaries
Explore the meaning of twisty in our family of products.
Word of the Day
to boo