tuve que

Lo siento, Dan, tuve que ver un par de cosas.
Sorry, Dan, had a couple of things to see to.
Una vez, tuve que quedarme en cama durante tres años.
Once, I had to stay in bed for three years.
Bueno, tuve que mentir a veces para salvar mi vida.
Well, I had to lie sometimes to save my life.
Entonces tuve que caminar todo el camino a casa solo.
Then I had to walk all the way home alone.
¿Qué es tan importante que tuve que posponer mi siesta?
What's so important that I had to postpone my nap?
Mi Padre fue la primera alma que tuve que ver.
My Father was the first soul I had to see.
Y tuve que compartir la habitación con mi hermana.
And I had to share a room with my sister.
Yo tuve que parar en un motel en el camino.
I had to stop at a motel on the way.
Este lugar merecía más tiempo, pero me tuve que ir.
This place deserves more time, but I had to go.
Y yo tuve que mudarme con mi hermana, María.
And I had to move in with my sister, Maria.
No era cierto, pero tuve que decirle a mi marido.
It wasn't true, but I had to tell my husband.
Cuando tu abuela llegó... tuve que olvidarme de mis sueños.
When your grandmother came... I had to forget my dreams.
Sí, pero nunca tuve que hacer lo que Cori hizo.
Yeah, but I never had to do what Cori did.
Nunca tuve que levantar una cosa en mi vida.
Never had to lift a thing in my life.
Y porque tuve que probar el Gallaway de otro modo.
And because I had to test the club another way.
Pero cuando no lo hizo, tuve que aceptar la verdad.
But when it didn't, I had to accept the truth.
Bueno, tuve que llorar para conseguir dos de los números.
Well, I had to cry for two of the numbers.
Yo también, tuve que dejar ir a todos mis amigos.
I also, had to let go of all my friends.
Mi sangre estaba hirviendo y tuve que decir algo.
My blood was boiling and I had to say something.
Pero tuve que tirar la botella en el agua.
But I had to throw that bottle in the water.
Word of the Day
milkshake