La familia requiere hoy, también en Croacia, una atención privilegiada y medidas concretas que favorezcan y tutelen su constitución, desarrollo y estabilidad. | Nowadays the family, also in Croatia, requires special consideration and concrete policies aimed at promoting and protecting its essential nature, its development and its stability. |
Puesto que el porvenir de la humanidad pasa por la familia, creo indispensable y urgente que los laicos promuevan sus valores y tutelen sus exigencias. | Since the future of humanity passes by way of the family, I consider it indispensable and urgent that lay people should promote family values and safeguard the needs of the family. |
Es importante la colaboración a varios niveles, con la adopción, por parte de todos, de los instrumentos normativos que tutelen y promuevan a la persona humana. | Cooperation at different levels is critical, including the broad adoption of policies and rules aimed at protecting and promoting the human person. |
También está previsto un aumento de las actividades que tutelen a los grupos más vulnerables, como los desplazados internos, las comunidades de acogida, los repatriados, así como limitar las consecuencias de la crisis alimentaria a través de la agricultura. | The target is to assist the most vulnerable: internally displaced persons, persons in assistance centres and repatriates, and also to limit the food crisis consequences by promoting and supporting local farming. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.