turncoat

I'd like to see you make me, you Caltech turncoat.
Me gustaría verte hacer yo, Caltech tránsfuga.
I see no reason to trust a French turncoat.
No veo razón en confiar en un chaquetero francés.
Let's hear the reason you decided to turncoat.
Oigamos la razón por la que decidiste dejarla marchar.
What use do we have for a turncoat like that?
¿Qué utilidad podría tener un traidor así?
You have a turncoat in your organization.
Hay un traidor en tu organización.
Stanley is a turncoat and traitor.
Stanley es un desertor y un traidor.
Hekmatyar was also nothing if not a turncoat.
Hekmatyar no era más que un tránsfuga.
The word is you turned two governments on me, you turncoat.
Se dice que los guiaste hacia mí, traidor.
We have a turncoat in our midst, and we think it's one of you.
Tenemos un topo entre nuestros hombres. Y creemos que es uno de vosotros.
And a turncoat professor.
Y un profesor chaquetero.
I'm not a turncoat.
No soy un chaquetero.
How can a leader from the opposition party from Sharon become such a turncoat?
¿Cómo puede un líder del partido de oposición a Sharon convertirse en un apoyo a su contrario?
I stand to lose all my friends who view me as some sort of turncoat.
Me estoy quedando sin todas mis amigas. Porque me consideran una especie de cambiachaquetas.
Wait a second. There's our turncoat.
Ahí está nuestro traidor.
On the verge of becoming a king, he is betrayed and murdered by those he had saved, the treachery epitomized by his turncoat friend.
A punto de llegar a ser rey, él es traicionado y asesinado por aquellos a los que había salvado, la traición es personificada por su amigo traidor.
Plus another photocopy of another interview Badiou gave to a French author, Eric Hazan, where the renegade thing shows its head: JAM is a turncoat.
Además de otra fotocopia de otra entrevista que Badiou concedió a un autor francés, Eric Hazan, donde la cuestión de los renegados muestra su cara: ¡JAM es un chaquetero!
We've just elected another Congress with the same characteristic of dispersed benches, so the rule of holy and not-so-holy alliances will continue, along with the movement of turncoat representatives.
Acabamos de elegir otro Congreso con la misma característica de la dispersión de bancadas y, por tanto, continuará el reino de las alianzas, santas y no tan santas, y el movimiento de diputadas y diputados tránsfugas.
I reasoned that if backup catchers were making more money than a former club president - and six times what I was earning - I wouldn't feel like a turncoat for opposing the players over their income.
Razoné que si los colectores de reserva hicieran más dinero que un presidente anterior del club - y seis veces qué ganaba - yo no se sentiría como un turncoat para oponer a los jugadores sobre su renta.
Aside from the momentary anger for this move by turncoat, the most disappointing thing is the poor character evolution of April: After what he's been through I expected, at least, che fosse diventata un tantino più furba.
Aparte de la cólera momentánea para este movimiento por traidor, lo más decepcionante es la evolución del carácter deficiente de abril: Después de lo que ha sido a través de lo que esperaba, al menos, che fosse diventata un tantino più furba.
Aside from the momentary anger for this move by turncoat, the most disappointing thing is the poor character evolution of April: After what he's been through I expected, at least, that had become a tad smarter.
Aparte de la cólera momentánea para este movimiento por traidor, lo más decepcionante es la evolución del carácter deficiente de abril: Después de lo que ha sido a través de lo que esperaba, al menos, había llegado a ser un pelín más inteligente.
Other Dictionaries
Explore the meaning of turncoat in our family of products.
Word of the Day
ink