Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofturbar.

turbar

He visto algo allí que tanto asombró y me turbaron.
I saw something there that both amazed and troubled me.
MAR 6:50 Porque todos le veían, y se turbaron.
MK 6:50 For they all saw him, and were troubled.
Marcos 6:50 porque todos le veían, y se turbaron.
Mark 6:50 For they all saw him, and were troubled.
Porque todos le veían, y se turbaron.
For all saw him and were troubled.
Y fueron y lo trajeron; y cuando la gente lo vio se turbaron.
And they went and brought him; and when the people saw it they were troubled.
Y los discípulos, viéndole andar sobre la mar, se turbaron, diciendo: Fantasma es.
And they seeing him walk upon the sea, were troubled, saying: It is an apparition.
Con esta divina respuesta se turbaron los demonios y los hombres con diversos accidentes.
At this divine answer the demons and the men were affected in different ways.
Ellas lo turbaron mucho.
They troubled him a lot.
Y viéndola ellos así, se maravillaron, se turbaron, se apresuraron a huir.
They saw it, and so they marveled; they were troubled, and hasted away.
Al principio, me sentía halagada por esta comparación favorable, pero luego sus palabras me turbaron.
At first, I was flattered by the favorable comparison, but later her words troubled me.
Para pasar toda la herencia de mi tía cuidar el problema de exclusión me turbaron.
To spend the entire inheritance from my aunt taking care of the foreclosure problem troubled me.
Y viéndola ellos así, se maravillaron, Se turbaron, se apresuraron a huir.
They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.
Y los discípulos, viéndole andar sobre la mar, se turbaron, diciendo: Fantasma es.
And the disciples, seeing him walking on the sea, were troubled, saying, It is an apparition.
Y los discípulos, viéndole andar sobre la mar, se turbaron, diciendo: Fantasma es.
When the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, 'It is a ghost!'
Vi un sueño que me espantó, y las imaginaciones y visiones de mi cabeza me turbaron en mi cama.
I saw a dream which made me afraid; and the thoughts on my bed and the visions of my head troubled me.
Vi un sueño que me espantó, y tendido en cama, las imaginaciones y visiones de mi cabeza me turbaron.
I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
DAN 4:5 Vi un sueño que me espantó, y las imaginaciones y visiones de mi cabeza me turbaron en mi cama.
DAN 4:5 I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
Yo Daniel, mucho me turbaron mis pensamientos, y mi rostro se me mudó:mas guardé en mi corazón el negocio.
As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
En cuanto a mí, Daniel, mis pensamientos me turbaron y mi rostro se demudó; pero guardé el asunto en mi corazón.
As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
En cuanto a mí, Daniel, mis pensamientos me turbaron y mi rostro se demudó; pero guardé el asunto en mi corazón.
As for me Daniel, my thoughts much troubled me, and my countenance was changed in me; but I kept the matter in my heart.
Word of the Day
riddle