tumbada en la cama

Popularity
500+ learners.
Ella estaba tumbada en la cama lista para hacerlo, pero...
She was lying on the bed ready to do it, but I was...
Y si ella está tumbada en la cama conmigo, puedo dormir.
If she just laid in the bed with me, I could sleep.
La mujer está tumbada en la cama.
The woman is lying in her bed.
Una chica tumbada en la cama.
A girl is lying on the bed.
Ella estaba tumbada en la cama lista para hacerlo, pero...
She was lying on the bed, ready to do it, and I was...
Dos de sus amigos, los niños, la vio tumbada en la cama inconsciente.
Two of her friends, boys, saw her lying on the bed unconscious.
Solo estaba tumbada en la cama, pensando en qué iba a hacer.
No, I was just lying in bed, wondering what to do.
Me encantaría estar tumbada en la cama con Tor, pero el día ha llegado.
I would love to be lying in bed with tor, But the day has arrived.
Miré y la ví, tumbada en la cama.
Then I saw her lying on the bed.
Xena esta tumbada en la cama, cubierta con un albornoz de fina seda.
Xena is reclined back on the bed, wearing a robe made of fine silk.
Estar tumbada en la cama, sola, preocupándose y obsesionándose no le había hecho ningún bien.
Lying in bed, alone, worrying, obsessing, had done her no good.
Estaba tumbada en la cama.
I was having a lie-in.
La Escriba está, en estos momentos, tumbada en la cama con las manos sobre el estómago.
The Scribe is now lying on the bed with her hands folded on her stomach.
Bueno, todas las mañanas estoy tumbada en la cama, y lo único que hago es pensar en ti.
Well, every morning I lie in bed, and the only thing I can do is think of you.
Quiero decir, en los viejos tiempos podía enterarme de todo esto tumbada en la cama de mi casa.
In the old days, I could find out all that stuff at home on my back.
Entonces, de repente, me encontré en el dormitorio de la doncella, mirándola tumbada en la cama.
I then abruptly found myself in the maid's bedroom, looking down on her lounging on the bed.
La niña de Nueva Jersey se recuerda a sí misma tumbada en la cama una noche de marzo de 2003.
The New Jersey girl remembers lying in her bed on a March night in 2003.
Esa noche, tumbada en la cama, hice examen de conciencia e intenté, sin éxito, encontrar una explicación razonable al incidente.
In doing an examination of conscience as I lay in bed that evening, I tried unsuccessfully to rationalize the incident.
The Glass Wall (video) comienza con la protagonista tumbada en la cama intentándose ahogar con sus manos y relatando a alguien que duele.
The Glass Wall (video) begins with the main character lying in bed as she tries to choke herself with her own hands.
La siguiente cosa que yo se es que estaba flotando en lo alto del techo, mirándome hacia abajo tumbada en la cama del hospital.
The next thing I know, I'm hovering at ceiling height, looking down on myself lying on the hospital bed.
Word of the Day
selfish