tu sabes algo

Popularity
500+ learners.
Bueno, aparentemente tu sabes algo sobre fontaneria que yo no se.
Well, apparently, you know something about plumbing I don't.
La forma en la que has dicho eso, tu sabes algo.
The way you said that, you know something.
La única razón por la que tu sabes algo sobre las bombas, es por mí.
The only reason you know about the nukes is me.
¿Y tu sabes algo?
What about you? You know anything?
Bueno, él sabe...... o tu sabes algo sobre él......él dice que,... todo se está haciendo... a través de esta...
Well, you know, I mean he—I mean, it's, um... it's—it's all being done... through this.
¿Tu sabes algo sobre trece que nosotros no?
Do you know something about Thirteen that we don't?
¿Tu sabes algo sobre nuestro antecesor Jonathan Gilbert?
Do you know anything about our ancestorJohnathan Gilbert?
Ha desaparecido una caja de Salvarsán. ¿Tu sabes algo?
A box of Salvarsan is gone again. Do you know about it?
No sé gran cosa sobre los mayas, ¿Tu sabes algo de ellos?
I don't know much about the Maya, do you?
Tu sabes algo sobre nuestro antecesor Jonathan Gilbert?
Do you know anything about our ancestorJohnathan Gilbert?
¿Tu sabes algo sobre negocios?
Wait, do you know anything about business?
Tu sabes algo acerca de esas cosas?
Do you know something about those things?
Tu sabes algo, ¿verdad?
You know something, don't you?
¿Tu sabes algo de ella?
You know about her?
-¿Negocio? ¿Tu sabes algo sobre negocios?
Wait, do you know anything about business?
Aparentemente, tú sabes algo sobre el dinero que desapareció recientemente.
Apparently, you know about some money that went missing recently.
Pero tú sabes algo sobre esto, ¿no, mi hombre?
But you know something about this, don't you, my man?
Y creo que tú sabes algo de eso, Julie.
And I think you know something about that, Julie.
Y si tú sabes algo, tienes que decírmelo.
And if you know anything, you gotta tell me.
Y si tú sabes algo, tienes que decírmelo.
And if you know anything, you gotta tell me.
Word of the Day
refreshing