tu mejor amigo

Hasta entonces, un pequeño beso de tu mejor amiga Anne.
Until then, a little kiss from your best friend, Anne.
Cuando cae la noche, una lámpara es tu mejor amiga.
When night falls, a lamp is your best friend.
Si ella fuera tu mejor amiga, ¿qué le dirías?
If she was your best friend, what would you say?
Va a ser tu mejor amiga por un tiempo.
That's going to be your best friend for a while.
Lo que necesitas es a tu mejor amiga, justo ahora.
What you need is your best friend, right now.
Para esos momentos, ésta guía de KISSmetrics es tu mejor amiga.
For those times, this guide from KISSmetrics is your best friend.
Lo que necesitas es a tu mejor amiga, ahora mismo.
What you need is your best friend, right now.
Tess, no estoy tratando de robarte a tu mejor amiga.
Tess, I'm not trying to steal your best friend.
Es tu mejor amiga enamorada de mi mejor amigo.
It's your best friend in love with my best friend.
Sé que ella era tu mejor amiga y todo.
I know she was your best friend and all.
Como cuando tu mejor amiga y tu novio te dejan sola.
Like when your best friend and your boyfriend leave you alone.
¿Cómo le dices a tu mejor amiga algo así?
How do you tell your best friend something like that?
Sé que ella era tu mejor amiga y todo eso.
I know she was your best friend and all.
Acabamos de sacar a tu mejor amiga de un lago.
We just pulled your best friend out of a lake.
¿Cómo pudiste hacer eso a tu mejor amiga?
How could you do that to your best friend?
No presionas a tu mejor amiga a bajar del tren.
You do not push your best friend off the train.
¿Así que tu mejor amiga estaba completamente equivocada en eso?
So your best friend was completely deluded about that?
Por lo menos vas a trabajar con tu mejor amiga.
At least you still get to work with your best friend.
Es tu mejor amiga, bebes mucho de ella.
It's your best friend, you drink a lot of it.
¿Entonces por qué no llamas a tu mejor amiga Liza?
Why don't you call your best friend Liza then?
Word of the Day
to rake