Possible Results:
trunco
-truncated
See the entry fortrunco.
trunco
Presentyoconjugation oftruncar.
truncó
Preteriteél/ella/ustedconjugation oftruncar.

trunco

Altura: Altura del cono trunco.
Height: Height of the truncated cone.
Le pregunté si le daba tristeza que nunca se hubiera hecho, que el chiste haya quedado trunco.
I asked if it made him sad that they never did it, that the joke was incomplete.
Por ejemplo, aquí trunco las cuerdas en seis dígitos desde la izquierda, y debajo de la fórmula puedo hacer un favor.
For instance, here I just truncate the strings into six digit from left, and below formula can do a favor.
Y Leda se casó con un muchacho joven, atractivo, carioca, cuyo sueño de ser diplomático quedó trunco, aunque realizó cosas importantes.
Then Leda married a young, handsome boy from Rio whose dream of becoming a diplomat didn't materialize; however, he accomplished important things.
En 1909 comenzó a funcionar el tren, pero el proyecto original quedó trunco a 283 kilómetros en la localidad de Colonia Las Heras.
In 1909, the train began to run, but the original project was cut short 283 kilometers away from the District of Colonia Las Heras.
Sin la extensión internacional de la revolución a los centros imperialistas avanzados e industrializados, ese desarrollo social quedaría trunco y en última instancia sería revertido.
Short of the international extension of the revolution to the advanced, industrialized imperialist centers, that social development will be arrested and ultimately reversed.
En Honduras, el debate al respecto entre organizaciones feministas e instancias estatales se inició en años anteriores, pero quedó trunco a partir del Golpe de Estado del 28 de junio de 2009.
Feminist organisations and state authorities began the debate about it in Honduras in earlier years but it was cut short after the coup d'état on the 28th June 2009.
Reinos e imperios, despotas, dictadores, monarcas, se han elevado a tremenda altura, algunos de ellos en gran demasia, pero el imperio fue quebrado y paso a la historia, el reino ha quedado trunco.
Kingdoms and empires, despots, dictators, monarchs, have risen to a tremendous height, some of them having great sway, but the empire has broken and passed, the reign has broken down.
Puedes ver Aniceto, película completa en nuestra guía cinematográfica - Ballet cinematográfico basado en Éste es el romance del Aniceto y la Francisca, de cómo quedó trunco, comenzó la tristeza y unas pocas cosas más.
You can watch Aniceto, full movie on FULLTV - Ballet This film is based on the romance of Aniceto and Francisca, how was cut short, started sadness and a few other things.
Tras una hora atravesando horizontalmente el portezuelo se comienza ascender al fin el cono trunco que conduce al cráter, lo que puede estimarse en otra hora, pero esta vez ganando altura.
It must be crossed completely to allow to point to the saddle. After an hour crossing the saddle horizontally, the ascent to the truncated cone that leads to the crater begins.
El 19 de agosto, la Corte se reunió por tercera vez para atender el caso, pero el proceso quedó trunco, al igual que los dos anteriores, debido a la ausencia en la corte del terrateniente y sus testigos.
On 19 August, the Court convened for the third time to hear the case, but the proceedings were cut short, like the two previous ones, by the absence in court of the landowner and his witnesses.
Pero también es cierto que, cuando en la Casa Blanca todavía pernoctaba la administración Obama, quedó trunco el sueño de miles de cubanos de encontrar trabajo y domicilio en aquel país, al amparo de exclusivos privilegios migratorios.
But it is also true that when the Obama administration was still in the White House the dream of thousands of Cubans of finding work and residence in that country, protected by exclusive migration privileges, was truncated.
Sin embargo, una lesión en el hombro le truncó esa gran posibilidad.
However, a shoulder injury truncated that great possibility.
Se truncó el sueño de grandeza de Francisco Flores Pérez.
The dreams of greatness that Francisco Flores have ended.
La Guerra Civil truncó los planes de esta reforma urbana.
The Spanish Civil War put a stop to any plans of urban reform.
Así como el crecimiento se truncó, la transición política rápidamente se convirtió en negocio de oportunistas.
Thus as growth was truncated, the political transition rapidly became the business of opportunists.
Una enfermedad que truncó su avance a mitad de camino y segó su vida.
His illness would truncate his run half way and his life too.
Una vez más, faltándole el valor de un Sadate, truncó todas las esperanzas.
Once again, he lacked the bravery of President Anwar al-Sadat and dashed all our hopes.
El sueño se truncó.
And the dream was crushed.
Su último intento, se truncó cuando terminó tercero en el WPT Rolling Thunder por 131.081$.
His latest attempt fell just short again as he finished third in WPT Rolling Thunder for $131,081.
Word of the Day
relief