truncar
El La Grandiere fue construido inicialmente para Gabón, pero problemas financieros truncaron la operación. | La Grandiere was built initially for Gabon, but financial issues stopped the operation. |
Pero sus planes se truncaron. | But their plans were cut short. |
De esa manera truncaron el proceso democrático impidiendo las elecciones nacionales presidenciales que ya habían sido convocadas. | That way they cut short the democratic process, by preventing the presidential national elections as had been convened. |
Mis planes de futuro y ambición para el invierno que era adaptarme de nuevo después de la recuperación se truncaron. | My future plans and ambition for winter needed to adapt again for the sake of recovery. |
La minería de oro, la manufactura y la agricultura sirvieron al surgimiento y la riqueza de las potencias coloniales e imperialistas, las que truncaron el desarrollo capitalista indígena. | Gold mining, manufacturing and agriculture served the emergence and wealth of the colonial, imperialist powers, who truncated indigenous capitalist development. |
Desde finales de octubre de 2004, el Líbano ha sido víctima de asesinatos que truncaron la vida de nuestro Primer Ministro Rafik Hariri y de muchos otros, además de sufrir tentativas de asesinatos. | Since the end of October 2004, Lebanon has been the victim of assassinations that have taken the lives of our Prime Minister Rafik Hariri and many others, as well as of attempted assassinations. |
El último conflicto en el que estuve fue en Irak, en el 2005, y después de eso, volví a casa con la ilusión de poder hacer una nueva vida en España, pero las cosas se truncaron. | The last conflict I was involved in was Iraq in 2005 and after that I returned home hoping to start a new life in Spain, but my plans were shattered. |
Las esperanzas que la comunidad internacional había puesto en las negociaciones de proximidad, llevadas a cabo bajo los auspicios de las Naciones Unidas, se truncaron en noviembre último por la retirada unilateral del Sr. Denktash de este proceso. | The hopes that the international community had placed in proximity talks, held under the aegis of the United Nations, were dashed last November by the unilateral withdrawal of Mr Denktash from the process. |
Lo veo también como un homenaje a todos quienes fueron mi inspiración, a aquellos liderazgos comunitarios que lucharon por la tierra y los recursos naturales antes de los años 80 y a los que, lamentablemente, en el camino truncaron su esperanza. | I also see it as homage to those who were my inspiration, the community leaders who fought for the land and natural resources before the 1980s and whose hopes were sadly cut short along the way. |
La llamada de lo salvaje se hizo cargo, y los corazones congelados se truncaron. | The call of the wild took over, and frozen hearts were truncated. |
Las conversaciones de paz auspiciadas por la ONU para la reunificación de la isla se truncaron a principios de julio. | UN-backed peace talks for the reunification of the island collapsed in early July. |
Las conversaciones de paz auspiciadas por la ONU para la reunificación de la isla se truncaron a principios de julio. | Overview UN-backed peace talks for the reunification of the island collapsed in early July. |
Con la eliminación de la última mujer en competencia, muchas de las expectativas de una excitante mesa final se truncaron. | With the elimination of the last woman standing, many hopes for an exciting final table were deflated. |
Sin embargo, el éxito en ciernes de su vida y sus perspectivas se truncaron antes de consolidarse cuando fue descubierto robando dinero del guardarropa de estudiantes. | On the eve of his success, however, his life and prospects collapsed in ruins when he was caught stealing money from the students' cloakroom. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.