trocar

Ha trocado su guadaña por el látigo del presidio.
It has exchanged its scythe for the prison whip.
¡Y todo ese veneno lo hemos trocado en savia!
And we have transformed all this venom into sap!
La prometida paz eterna se había trocado en una interminable guerra de conquistas.
The promised eternal peace was turned into an endless war of conquest.
Elige accesorios simples y clásicos que complementen el trocado del encaje.
Simple, classic accessories complement the patterns in the lace.
La cantidad se ha trocado en calidad.
Quantity has passed into quality.
Ha cesado la alegría de nuestro corazón, se ha trocado en duelo nuestra danza.
The joy of our heart is ceased, our dancing is turned into mourning.
La mina se ha trocado en barco carbonero, En ballena blanca perseguida por las blasfemias De un delirante capitán.
The mine has turned collier Or white whale persecuted by the curses Of a delusional captain.
No solo habían trocado sus vestimentas por unas más coloridas y atractivas, sino que también su actitud era diferente.
Not only their clothes had become more colorful and attractive, but that also their attitude was different.
No obstante, una vez que hayas trocado en la tarjeta en la pestaña Usar, tienes 30 días para realizar la compra.
However, once you've tapped on the card in the Use tab, you have 30 days to make your purchase.
Cualquier punto que el patrocinador considere a su criterio exclusivo que se ha vendido, intercambiado, trocado, asignado o transferido puede confiscarse y/o cancelarse.
Any Points which Sponsor deems in its sole discretion to have been sold, traded, bartered, assigned or transferred may be confiscated and/or canceled.
Y sin embargo, en ese segmento insignificante de la historia humana, todo ha cambiado, y, como Hegel predijo, las cosas han trocado en su opuesto.
And yet in that insignificant segment of human history, everything has changed, and, as Hegel famously predicted, things have changed into their opposite.
Lo curioso es que pese a su destino trocado por los errores del Rey, estableció vínculos de profundo y sincero afecto con David, quien se quedaría con su trono.
The funny thing is that despite its destination exchanged for errors Rey, established links deep and sincere affection with David, who would get his throne.
La modificación del discurso repetido del deporte afectra al clásico modismo Mens sana in corpore sano, trocado grotescamente en Mengana in corpore al sano.
The modification of the sport's repeated speech has an effect on the classical idiom Mens sana in corpore sano, changed grotesquely for Mengana in corpore al sano.
Liudmila Putin sobre Kabaevoy de nada ha dicho a la prensa, por lo visto, era muy desagradable reconocerla que la han trocado por la deportista jovencita.
Lyudmila Putina told nothing about Kabayeva to the press, probably, it was very unpleasant to it to recognize that it exchanged for the very young sportswoman.
Cada sombrero es único y está tejido por un solo experto artesano, con trocado a mano a partir de ocho círculos; dependiendo de la calidad deseada, su confección puede requerir hasta cinco meses.
Each hat is unique, hand-woven by a single weaver from eight strands of fiber and, depending on the quality required, can take up to five months to weave.
También lograron, hacer con los frutos del molle una chicha fermentada muy consumida y apreciada en esas épocas, que se convirtió en un bien a ser trocado por pescado, ocas, papas deshidratadas y otros bienes.
Also achieved, making the fruits of one molle chicha widely consumed fermented and appreciated in those times, which became a commodity to be bartered for fish, geese, dehydrated potatoes and other goods.
Encarna los principales rasgos de la argentinidad, orgullo, coraje, sentido del honor y amor a la libertad que no hubiera trocado por ninguno de los triunfos de la nueva sociedad.
He incarnates the principal traits of Argentine mentality: proud, courageous, with an ingrained sense of honor and love of liberty which he wouldn't trade for all the benefits of the new society.
Debe entender que su derecho a ser una contraparte del llamado proceso de reconciliación se ha trocado, como por arte de magia, en ser la contraparte única legalizada del Estado y de la élite política cubana.
It must understand that its right to be a counterpart in the so-called reconciliation process has transformed it, as if by magic, into being the only certified counterpart of the state and the Cuban political elite.
Quieto estuvo Moab desde su mocedad, y sobre sus heces ha estado él reposado, y no fue trasegado de vaso en vaso, ni nunca fue en cautiverio: por tanto quedó su sabor en él, y su olor no se ha trocado.
Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remaineth in him, and his scent is not changed.
Toma el Cáliz de la Inmortalidad en el nombre de tu Señor, el Todoglorioso, y dale gracias a Él, por cuanto, en señal de misericordia para contigo, ha trocado tu tristeza en alegría y ha transformado tu pena en venturosa dicha.
Seize thou the Chalice of Immortality in the name of thy Lord, the All-Glorious, and give thanks unto Him, inasmuch as He, in token of His mercy unto thee, hath turned thy sorrow into gladness, and transmuted thy grief into blissful joy.
Word of the Day
to faint