trocar
Ha trocado su guadaña por el látigo del presidio. | It has exchanged its scythe for the prison whip. |
¡Y todo ese veneno lo hemos trocado en savia! | And we have transformed all this venom into sap! |
La prometida paz eterna se había trocado en una interminable guerra de conquistas. | The promised eternal peace was turned into an endless war of conquest. |
Elige accesorios simples y clásicos que complementen el trocado del encaje. | Simple, classic accessories complement the patterns in the lace. |
La cantidad se ha trocado en calidad. | Quantity has passed into quality. |
Ha cesado la alegría de nuestro corazón, se ha trocado en duelo nuestra danza. | The joy of our heart is ceased, our dancing is turned into mourning. |
La mina se ha trocado en barco carbonero, En ballena blanca perseguida por las blasfemias De un delirante capitán. | The mine has turned collier Or white whale persecuted by the curses Of a delusional captain. |
No solo habían trocado sus vestimentas por unas más coloridas y atractivas, sino que también su actitud era diferente. | Not only their clothes had become more colorful and attractive, but that also their attitude was different. |
No obstante, una vez que hayas trocado en la tarjeta en la pestaña Usar, tienes 30 días para realizar la compra. | However, once you've tapped on the card in the Use tab, you have 30 days to make your purchase. |
Cualquier punto que el patrocinador considere a su criterio exclusivo que se ha vendido, intercambiado, trocado, asignado o transferido puede confiscarse y/o cancelarse. | Any Points which Sponsor deems in its sole discretion to have been sold, traded, bartered, assigned or transferred may be confiscated and/or canceled. |
Y sin embargo, en ese segmento insignificante de la historia humana, todo ha cambiado, y, como Hegel predijo, las cosas han trocado en su opuesto. | And yet in that insignificant segment of human history, everything has changed, and, as Hegel famously predicted, things have changed into their opposite. |
Lo curioso es que pese a su destino trocado por los errores del Rey, estableció vínculos de profundo y sincero afecto con David, quien se quedaría con su trono. | The funny thing is that despite its destination exchanged for errors Rey, established links deep and sincere affection with David, who would get his throne. |
La modificación del discurso repetido del deporte afectra al clásico modismo Mens sana in corpore sano, trocado grotescamente en Mengana in corpore al sano. | The modification of the sport's repeated speech has an effect on the classical idiom Mens sana in corpore sano, changed grotesquely for Mengana in corpore al sano. |
Liudmila Putin sobre Kabaevoy de nada ha dicho a la prensa, por lo visto, era muy desagradable reconocerla que la han trocado por la deportista jovencita. | Lyudmila Putina told nothing about Kabayeva to the press, probably, it was very unpleasant to it to recognize that it exchanged for the very young sportswoman. |
Cada sombrero es único y está tejido por un solo experto artesano, con trocado a mano a partir de ocho círculos; dependiendo de la calidad deseada, su confección puede requerir hasta cinco meses. | Each hat is unique, hand-woven by a single weaver from eight strands of fiber and, depending on the quality required, can take up to five months to weave. |
También lograron, hacer con los frutos del molle una chicha fermentada muy consumida y apreciada en esas épocas, que se convirtió en un bien a ser trocado por pescado, ocas, papas deshidratadas y otros bienes. | Also achieved, making the fruits of one molle chicha widely consumed fermented and appreciated in those times, which became a commodity to be bartered for fish, geese, dehydrated potatoes and other goods. |
Encarna los principales rasgos de la argentinidad, orgullo, coraje, sentido del honor y amor a la libertad que no hubiera trocado por ninguno de los triunfos de la nueva sociedad. | He incarnates the principal traits of Argentine mentality: proud, courageous, with an ingrained sense of honor and love of liberty which he wouldn't trade for all the benefits of the new society. |
Debe entender que su derecho a ser una contraparte del llamado proceso de reconciliación se ha trocado, como por arte de magia, en ser la contraparte única legalizada del Estado y de la élite política cubana. | It must understand that its right to be a counterpart in the so-called reconciliation process has transformed it, as if by magic, into being the only certified counterpart of the state and the Cuban political elite. |
Quieto estuvo Moab desde su mocedad, y sobre sus heces ha estado él reposado, y no fue trasegado de vaso en vaso, ni nunca fue en cautiverio: por tanto quedó su sabor en él, y su olor no se ha trocado. | Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remaineth in him, and his scent is not changed. |
Toma el Cáliz de la Inmortalidad en el nombre de tu Señor, el Todoglorioso, y dale gracias a Él, por cuanto, en señal de misericordia para contigo, ha trocado tu tristeza en alegría y ha transformado tu pena en venturosa dicha. | Seize thou the Chalice of Immortality in the name of thy Lord, the All-Glorious, and give thanks unto Him, inasmuch as He, in token of His mercy unto thee, hath turned thy sorrow into gladness, and transmuted thy grief into blissful joy. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.