Possible Results:
triguera
-cat grass
See the entry for triguera.
triguera
-wheat
Feminine singular of triguero

triguera

Popularity
500+ learners.
Bañada por un clima idóneo para el cultivo, se trata de una zona ancestralmente triguera.
Bathed with a proper climate for the growing, it's an ancestrally wheaty area.
La Hierba triguera es una especie típica de climas templados que no son demasiado secos.
Tall Oat-grass are a typical species of temperate climates that are not too dry.
Economía agroindustrial de Concepción y expansión triguera fronteriza: campesinos y mapuches en Biobío-Malleco, Chile, 1820-1850.
Agroindustrial Economy of Concepcion and Wheat Frontier Expansion: Peasants and Mapuches in Biobio-Malleco, Chile, 1820-1850.
El edificio data de 1920, cuando fue construido como molino harinero que recibió gran parte de la producción triguera de la zona.
The building dates from 1920, when it was raised as a flour mill that received a significant part of the local wheat production.
Por ello, advierten de que existe la necesidad de utilizar las técnicas de producción disponibles a mayor escala para aumentar la productividad triguera.
Thus, they suggest that there is a need for the use of available production techniques on a wider scale to increase the wheat productivity.
La laboriosidad de los colonos convirtió la tierra seca de Chubut en una próspera zona triguera gracias a los numerosos canales de riego que construyeron.
The hard work done by the colonists turned the dry soil of Chubut into a prosperous wheat zone as a result of the numerous irrigation ditches built.
Además de los usos para la producción de heno y el uso de bulbillos en la medicina popular contra los resfriados, Hierba triguera no tiene usos alimenticios.
In addition to uses for the production of hay and the use of bulbils in folk medicine against colds, the Tall Oat-grass has no food uses.
Este trabajo tiene por objetivo caracterizar la política comercial triguera española y su posible incidencia sobre la relación entre los niveles de precios del interior y la periferia.
We describe the Spanish wheat trade policy and its possible effects on the relationship between the price levels in the inner and coastal areas.
En las zonas más húmedas y sombrías del torrente de S´Amarador y de la espectacular cala Ses Fonts de N´Alis crecen las encinas, la madreselva, el rusco, la esparraguera triguera y un largo etcétera de arbustos.
In damp, shady areas of the river of S´Amarador and spectacular bay n´Alis Ses Fonts grow oak, honeysuckle, broom, the wheat asparagus and a long list of shrubs.
La decadencia de los molinos se remonta al año 1949, cuando una ley nacional declaró Trevelin como zona no triguera y la ganadería pasó a ser fuente de ingresos de los descendientes galeses.
The decline of the mills dates back to 1949, when a national law declared Trevelin was not a wheat-growing zone. It was then when cattle-raising became the main source of income for the Welsh descendants.
Por los viñedos de Francia meridional e Italia septentrional pasa el paralelo 45, el cual atraviesa también la Vojvodina triguera, en la parte sudoeste de Banat, donde se encuentran los viñedos de Vršac.
The vineyard regions of France and Italy are cut by the 45th circle of latitude, which also passes through the fertile Vojvodina, i.e. the southeastern part of Banat region, where Vrsac vineyards are located.
En zona triguera el precio de la tierra es cuatro veces y media superior al vigente en 1995, dos veces y media, el promedio de los últimos 10 años y casi el doble de la época de Lavagna.
In wheat-growing areas the price of land is four and half times what it was in 1995, two and half times the average of the last 10 years and almost double what it was at the time of Lavagna.
Todo ese esfuerzo y modo de vida se muestra en el Molino Los Andes, nombre con que se conoce el Museo Regional.El edificio data de 1920, cuando fue construido como molino harinero que recibió gran parte de la producción triguera de la zona.
All that effort and way of life is shown at Los Andes Mill, as the Regional Museum is known.The building dates from 1920, when it was raised as a flour mill that received a significant part of the local wheat production.
Si bien el molino perdió relevancia por una ley nacional que declaró zona no triguera a Trevelin, en 1971 los descendientes de su fundador decidieron transformar la construcción en un lugar testimonial del pasado colonizador de los galeses.
Even if the mill lost importance as a result of a national regulation that declared Trevelin was not a wheat-growing zone, in 1971 the descendants of the town founder resolved to transform the construction into a site that would give testimony of the Welsh colonizing past.
El cardiólogo W.R. Davis, autor de Wheat Belly (Panza triguera), sostiene que el trigo contiene opioides adictivos que impiden a las personas regular su dieta.
Cardiologist W.R. Davis, author of Wheat Belly, claims that wheat contains addictive opioids that make it impossible for people to regulate their diet.
Ubicados en la ciudad de Lleida (ESPAÑA), estamos rodeados por una zona eminentemente triguera, lo que nos asegura un abastecimiento de materia prima de alta calidad.
Situated in the city of Lleida (SPAIN), we are surrounded by an extensive wheat growing area which ensures a high quality supply of prime material.
James Kolmer y sus colegas han completado un análisis genético exhaustivo de las cepas emergentes de P. triticina recopiladas en un reciente estudio de las principales áreas de producción triguera de Norteamérica.
James Kolmer and colleagues has completed a comprehensive genetic analysis of emerging strains of P. triticina collected in a recent survey of North America's major wheat-producing areas.
No obstante, agregó que en el mediano plazo se mantienen elementos que garantizan precios sostenidos, tales como el crecimiento de la economía en el mundo, una demanda triguera en aumento y dificultades para recomponer stocks de seguridad.
Nevertheless, he added that in average term elements which guarantee maintained prices such as the growth of the world's economy, a rising demand for wheat and problems to establish again stocks of security, are being held.
Precios sostenidos No obstante, agregó que en el mediano plazo se mantienen elementos que garantizan precios sostenidos, tales como el crecimiento de la economía en el mundo, una demanda triguera en aumento y dificultades para recomponer stocks de seguridad.
Nevertheless, he added that in average term elements which guarantee maintained prices such as the growth of the world's economy, a rising demand for wheat and problems to establish again stocks of security, are being held.
Word of the Day
carpet