tricked you

Popularity
500+ learners.
So special, he tricked you into signing this.
Tan especial, él le engañó en el firmar esto.
But it sounds like someone has tricked you.
Pero suena como que alguien te ha engañado.
You said that Dr. Fisher tricked you into donating tissue.
Fisher la engañó en lo de donar el tejido.
Oh, yeah, yeah, well, I kind of tricked you on your third Imperial.
Sí, sí, bueno, la engañé un poco con su tercera Imperial.
This man has tricked you.
Este hombre os ha engañado.
You feel constantly hungry: Body has tricked you!
Hambre constante: ¡El cuerpo te ha engañado!
Looks like I tricked you and didn't get away with it either. You're good.
Parece que tampoco pude engañarte y salirme con la mía.
We're sorry we tricked you.
Lo sentimos mucho, te hemos engañado.
She's tricked you, hasn't she?
Ella te engañó, ¿verdad?
Finally, I tricked you!
¡Por fin, lo engañé!
Yes, I tricked you with a stress ball, and it was a rotten thing to do.
Si, te engañe con una bola para el estrés, e hice algo muy vil.
I think they tricked you.
Creo que te han engañado. ¿Cómo?
Let's say you're telling the truth and Metatron tricked you.
Digamos que estás diciendo la verdad y Metatron te engañó.
I've tricked you yes, but only to save you from him.
Os he engañado, sí, pero solo para salvaros de él.
She tricked you all, it's not your fault.
Ella nos engañó a todos, no es culpa tuya.
He tricked you into running away with him, didn't he?
Él te engañó al huir con él, ¿no?
Your priest is the one who has tricked you.
Su sacerdote es el que le ha engañado.
I know gregory tricked you into doing his work.
Sé que Gregory te engañó para que hicieras su trabajo.
We tricked you into doing our projects for us.
Os engañamos para que hicierais nuestros proyectos por nosotros.
But you know he tricked you somehow.
Pero sabes que él te engañó de alguna manera.
Word of the Day
to scatter