trazar
La mente es propensa a trazarse un solo rumbo, monótono, rutinario. | The mind is prone to tracing a single course, monotonous, routine. |
La progresión de los valores de dureza puede trazarse en un gráfico. | The progression of the hardness values can then be plotted in a graph. |
¿Cómo se sentiría al trazarse una nueva senda? | How did he feel charting a new trail for himself? |
Su origen no puede trazarse en ninguna región italiana en particular. | Its geographical origin cannot be traced back to any particular Italian region. |
Alojamiento Billete solo de 22-8 pm y no pueda trazarse un minuto antes. | Accommodations Ticket only from 22-8 pm and can not be drawn a minute before. |
Alguien ha dicho que la Comisión debe trazarse objetivos. | Someone said the Commission should do so. |
Las líneas ferroviarias deben trazarse fuera de los núcleos de población. | Railway lines should be routed out of the way of settled areas. |
El progreso en cada una de ellas es vital, debe trazarse y debe recibir apoyo. | Progress on each one is vital, needs to be delineated and requires support. |
La sangre de la Guerra Civil puede trazarse desde el Jesuita, John C. Calhoun. | The blood of the Civil War can be traced back to the Jesuit, John C. Calhoun. |
La comunidad internacional debe trazarse como una meta el éxito de la Ronda de Doha. | The international community must aim for a successful Doha round. |
Debe trazarse una línea inequívoca. | A clear line must be drawn. |
Usted debe trazarse nuevas metas. | You have to set new goals. |
Estas eliminaciones diarias pueden trazarse gráficamente para revelar las tendencias, por ejemplo, a una aclimatación. | These daily removals may be plotted graphically to reveal any trends, e.g. to acclimatisation. |
Algunas investigaciones han demostrado que trazarse metas específicas ayuda a las personas a conseguir lo que desean. | Research shows that setting specific goals helps people get what they want. |
El papel del sector financiero debe trazarse y definirse claramente en la Estrategia de Lisboa. | The role of the financial sector should be set out and clearly defined in the Lisbon Strategy. |
Junilistan está convencido de que el camino hacia la igualdad debe trazarse a nivel nacional. | Junilistan is convinced that the route to equality in practice must be mapped out at national level. |
Y, por supuesto, el mapa de la sección debe trazarse en la forma más precisa posible. | And, of course, the compartment must be mapped as precisely as possible. |
Tiene que trazarse una estrategia internacional. | An international strategy is necessary. |
También se cuestiona la línea divisoria que suele trazarse entre lo global y lo local. | The boundary that is often drawn between the global and the local is also challenged. |
Así, que cada cosa que expirientan en al Ahora, puede trazarse a un punto del antes. | So, too, everything that you experience as Now can be traced to a single point before. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.