Possible Results:
trazar
Los operadores también trazarán estos niveles para varios plazos. | Traders will also plot these levels for various timeframes. |
Solo los ámbitos del conocimiento trazarán la senda. | Only the abodes of knowledge will outline the path. |
Los capítulos finales trazarán el progra ma de lucha de la nueva internacional. | The concluding chapters should outline the program of struggle of the new International. |
Si se presenta una obstrucción o filtración, las imágenes trazarán la localización para el posible tratamiento. | If blockage or leakage is present, the pictures will map the location for possible treatment. |
(1250 × 850 mm) se trazarán a 333 mm de distancia de la línea central del material. | (1250 × 850 mm) are drawn 333 mm apart from the centreline of the material. |
Se trazarán dos líneas a lo largo del margen que idicates los dos bordes exteriores de la carátula. | Two lines are drawn along the margin which idicates the two outer edges of the inlay. |
En este caso vamos a lanzar 16 tareas, ocho de las cuales trazarán círculos y las otras ocho elipses. | In this case we will launch 16 tasks, eight of which will draw circles and the other eight ellipses. |
En esta sección se muestra cómo generar los datos que se trazarán cuando el usuario haga clic en un botón. | This section shows you how to generate the data to be plotted when the user clicks a button. |
Todas las líneas se trazarán en el plano de simetría vertical del asiento en cuestión (véase el anexo 5 del presente Reglamento). | All lines shall be drawn in the vertical plane of symmetry of the seat considered (see annex 5 to this Regulation). |
Todas las líneas se trazarán en el plano de simetría vertical del asiento en cuestión (véase el anexo 5 del presente Reglamento). | All lines shall be drawn in the vertical plane of symmetry of the seat considered (see Annex 5 to this Regulation). |
En esta actividad, los estudiantes identificarán un tema del texto y trazarán la forma en que se desarrolla a lo largo de la historia. | In this activity, students will identify one theme from the text and trace the way it is developed throughout the story. |
Usando el patrón provisto por la maestra, los niños trazarán el cuerpo de la oveja, sin las patas, y lo recortarán. | Using a pattern provided by the teacher, the children will trace the body of the sheep (no legs) and cut it out. |
La auditoría legal será el objeto de una próxima comunicación de la Comisión, en la que se trazarán las futuras prioridades políticas en este ámbito. | Statutory audit will be subject of a forthcoming communication of the Commission outlining future policy priorities in this field. |
En esta actividad, los estudiantes identificarán un tema del texto y trazarán la forma en que se desarrolla a través de eventos de trama, personajes, símbolos o alusiones. | In this activity, students will identify one theme from the text and trace the way it is developed through plot events, characters, symbols, or allusions. |
En este sentido, la toma de las funciones productivas y sociales por los trabajadores, trazarán la línea de demarcación exacta entre la era estatalista y no-estatalista. | In this way the take-over of the productive and social functions by the workers will trace an exact demarcation line between the statist and non-statist eras. |
Seguridad Alimentaria de 2014: Políticos senior y líderes empresariales trazarán un mapa de los riesgos que enfrenta el sistema alimentario mundial, analizarán impactos potenciales e identificarán prioridades para la acción. | Food Security 2014: Senior policymakers and business leaders will map the risks facing the global food system, analyze the potential impact and identify priorities for action. |
El observador o los observadores trazarán el contorno de la zona deshelada en la cara interior del parabrisas a intervalos de cinco minutos a partir del inicio del ensayo. | The observer(s) shall outline the defrosted area on the inside surface of the windscreen, at five-minute intervals from the start of the test period. |
Se trazarán líneas y se tomarán lados mientras el mensaje sale adelante como el sonido de una trompeta, declarando la aparición inminente del Señor en aquellos que lo están esperando. | Lines will be drawn and sides taken as the message goes forth like a trumpet blast, declaring the imminent appearing of the Lord in those who are looking for Him. |
Mediante la observación de estos cúmulos, los astrónomos trazarán las distribuciones de materia oscura y buscarán evidencia más concluyente de la formación primitiva de cúmulos, y posiblemente de energía oscura primitiva. | By observing these clusters, astronomers will map the dark matter distributions and look for more conclusive evidence of early cluster formation, and possibly early dark energy. |
Los requisitos para el ingreso en la Unión Europea se están definiendo en el proceso de examen y negociaciones en curso, en que se trazarán las direcciones estratégicas y los plazos de cumplimiento. | European Union accession requirements are being detailed during the screening and negotiations process currently under way, which will outline the strategic directions and time frame for compliance. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.