trazar
Sobre la pantalla, las imágenes trazaban un recorrido de sus recordados trabajos como director. | On the screen, the images told the story of his unforgettable work as director. |
Las puertas, arcadas y muebles estaban formadas por las líneas que trazaban las sombras sobre la intensa luz. | Doors, arcades and furniture were formed by lines that shadows traced on the intense light. |
En la crónica de su trato con las naciones se trazaban las huellas de Jehová. | In the record of His dealings with the nations were traced the footsteps of Jehovah. |
Caballos y vacas pastaban serenamente en las praderas llenas de hierba, y numerosas piedras trazaban el camino. | Horses and cows grazed peacefully in the grassy fields, and many stones liked the road. |
Estos, de hecho, eran grupos familiares muy grandes, que trazaban su descendencia de la sola línea femenina. | These, in fact, were very large family groups, which traced their descent from the female line alone. |
Pero los terroristas aún se capacitaban en Afganistán, conspiraban en otros países y trazaban sus planes más ambiciosos. | But the terrorists were still training in Afghanistan, plotting in other nations, and drawing up more ambitious plans. |
Sus dedos trazaban suavemente el camino de mi espalda, y supe que él sabía que estaba despierta. | He knew better than that and, I knew it was no accident. |
Por una parte, los ministerios industriales trazaban planes para satisfacer las necesidades de las distintas ramas de la producción. | You had industrial ministries drawing up plans to meet the needs and requirements of particular branches of production. |
Para tres de los cinco países examinados no se establecían objetivos mensurables, y para los dos países restantes se trazaban solo unos pocos. | For three of the countries examined there were no measurable targets, and for two there were only a few measurable targets. |
Y estos intereses económicos eran ya, por aquel entonces, bastante poderosos; eran ellos los que trazaban en último término los rumbos de la política nacional. | And these economic interests were at that time powerful enough to determine the general policy of the nation. |
Para tres de los cinco países examinados no se establecían objetivos mensurables, y para los dos países restantes se trazaban solo unos pocos. | For three out of five countries examined there were no measurable targets and for the remaining two countries there were only a few measurable targets. |
Crearon un videojuego de realidad virtual para hacer creer a los monos que trazaban elipses con sus manos, aunque realmente movían las manos en círculo. | They created a virtual reality video game to trick the monkeys into thinking that they were tracing ellipses with their hands, though they actually were moving their hands in a circle. |
Cuenta la leyenda que los antiguos Muiscas consideraban la Laguna de Siecha como un templo sagrado, y trazaban en ella líneas imaginarias que delimitaban los pueblos del altiplano Cundiboyacense. | Legend has it that the Muiscas considered the Siecha lagoon as a sacred temple, traced in it imaginary lines that delimited the peoples of the Cundiboyacense highlands. |
Jori se dio cuenta de que ya lo había notado cuando se conocieron en el Faro de Portal Marino, mientras todos trazaban un plan para enfrentarse a Ulamog. | Jori realized that she'd noticed it first when she met Kiora in the lighthouse of Sea Gate, when all of them were formulating their plan to deal with Ulamog. |
A Emina le gustaba esta, aunque era difícil no mirar hacia atrás cuando hacía sus habituales paseos al jardín para meditar y preguntarse que trazaban sus pisadas. | Emina liked this one, although it was difficult not to look behind her as she made the ordinary trek to the garden for meditation and wonder what her footsteps traced out. |
La moza era bella en verdad, de esa belleza luciférica que atrae a los hombres, su cuerpo se cimbreaba con gracia y desenvoltura, sus pies trazaban ágiles trenzados y repiqueteaban armónicamente sobre la mesa. | The girl was really beautiful, she had that Luciferian beauty that attracts men, her body swayed with grace and poise, her feet traced agile twists and rattled harmoniously on the table. |
Cuando anteriores Comisiones presentaron los llamados «paquetes Delors I y II», en paralelo a los ambiciosos objetivos que se trazaban, se dotaba a la Comunidad de los medios necesarios para afrontar el cumplimiento de sus legítimas ambiciones. | When earlier Commissions presented the so-called 'Delors I and II packages', in parallel with the ambitious objectives which were outlined, the Community was given the necessary resources to realize its legitimate ambitions. |
Para la exposición se reunieron un total de 250 obras, documentos y publicaciones –algunos de ellos inéditos– que, además de revisar la trayectoria de Wolman, trazaban una amplia panorámica del movimiento letrista. | The exhibition brought together a total of 250 works, documents and publications–some of them exhibited for the first time–which looked back over Wolman's artistic career and also offered an illustrative overview of the Lettrist movement. |
Cada 21 de diciembre, recordamos la gran movilización de las y los trabajadores pampinos, que en 1907, hace 109 años, nos trazaban un camino de rebelión, cimentando con su lucha los caminos revolucionarios, por los que hoy llevamos nuestras banderas. | Every December 21, we remember the great mobilization of the pampino workers, who in 1907, 109 years ago, drew us a path of rebellion, cementing with their struggle the revolutionary paths for which we now carry our flags. |
Los planes zonales se trazaban con conocimiento directo de las capacidades y los recursos locales, y con interés en la contaminación, densidad de población, desarrollo de zonas residenciales en nuevas unidades de vida económica y social colectiva, y otros asuntos locales. | Local plans were drawn up with a keen sense of local capabilities and resources, and with a concern for issues of pollution, population density, ways in which residential areas could be developed into new kinds of units of collective economic and social life. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
