Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation oftratar.

tratar

Puede que solo tratasen de enviar un mensaje.
Maybe they were just trying to send a message.
Es como tratasen hacerme sentir mejor cuando estoy bien.
It's like they're trying to make me feel better when I'm fine.
Trata a otras personas como quisieras que te tratasen.
Treat other people like you'd want to be treated.
Se llevan sujetas de una cuerda, como si de globos se tratasen.
They're held with a rope, as if they where balloons.
Yo desearía que los tratasen con caridad.
I would hope they might treat them with charity.
Mirándote diferente, como si tratasen de averiguar como eres realmente.
They look at you different, like, trying to figure out who you really are.
Trataba a todo el mundo igual que quería que la tratasen a ella.
She treats everyone the way she wants to be treated.
Hay dos principios conexos que el orador desearía que se tratasen en el proyecto.
There were two related principles he would like to see treated in the draft.
El mestizaje del formato derivará en relatos documentales dramatizados, como si de talkshows se tratasen.
The mixing of the format will result in dramatized documental stories, as if they were talk shows.
Recordar de que debemos siempre tratar a los otros como gustaríamos que nos tratasen: con bondad.
Please remember we should always treat others as we would like them to treat us: with kindness.
El desarrollo por separado de la educación y los derechos humanos contribuyó a que se tratasen de forma independiente.
The separate development of education and human rights contributed to their treatment as unrelated.
Las grandes compañías de Internet intercambian nuestros datos privados como si se tratasen de cromos.
Large Internet based corporations are trading off our private data as if they were Pokémon cards.
Además, se acordó que las dos partes de la autoridad presupuestaria tratasen esta propuesta en una lectura.
It was also agreed that both parts of the budgetary authorities will deal with this proposal in one reading.
Que trataran a los demás como les gustaría que les tratasen a ellos.
I guess I want them to treat others the way they want to be treated.
Su temor era que los médicos que irían a atenderla no la tratasen como una mujer.
Her fear was that the doctors that were going to be treating her would not treat her as her female self.
Trato a mis huéspedes de la manera que me gustaría que me tratasen cuando estoy en el extranjero.
I treat my guest the way I would want to be treated when I am in a foreign country.
Los usuarios simplemente deberían tratar a cualquier otro usuario de la forma en que les gustaría que les tratasen a ellos mismos.
Users should simply treat any other user in the way he/she would like to be treated him- or herself.
Sé siempre amable: Trata a la gente y a tus amigos como a ti te gustaría que te tratasen.
Always be friendly: Treat your friends and other people in the same way you would like them to treat you.
Si las cuestiones ferroviarias se tratasen en la Comisión, el estudio de estos temas podría abandonarse cuando ya no se precisen.
If the railway issues were handled within the Commission, consideration of these matters could be phased out when it was no longer relevant.
Como su nombre lo implica, RAID es una forma para que discos mltiples acten como si se tratasen de una sola unidad.
As the name implies, RAID is a way for multiple disk drives to act as if they were a single disk drive.
Word of the Day
to boo