tratar
Puede que solo tratasen de enviar un mensaje. | Maybe they were just trying to send a message. |
Es como tratasen hacerme sentir mejor cuando estoy bien. | It's like they're trying to make me feel better when I'm fine. |
Trata a otras personas como quisieras que te tratasen. | Treat other people like you'd want to be treated. |
Se llevan sujetas de una cuerda, como si de globos se tratasen. | They're held with a rope, as if they where balloons. |
Yo desearÃa que los tratasen con caridad. | I would hope they might treat them with charity. |
Mirándote diferente, como si tratasen de averiguar como eres realmente. | They look at you different, like, trying to figure out who you really are. |
Trataba a todo el mundo igual que querÃa que la tratasen a ella. | She treats everyone the way she wants to be treated. |
Hay dos principios conexos que el orador desearÃa que se tratasen en el proyecto. | There were two related principles he would like to see treated in the draft. |
El mestizaje del formato derivará en relatos documentales dramatizados, como si de talkshows se tratasen. | The mixing of the format will result in dramatized documental stories, as if they were talk shows. |
Recordar de que debemos siempre tratar a los otros como gustarÃamos que nos tratasen: con bondad. | Please remember we should always treat others as we would like them to treat us: with kindness. |
El desarrollo por separado de la educación y los derechos humanos contribuyó a que se tratasen de forma independiente. | The separate development of education and human rights contributed to their treatment as unrelated. |
Las grandes compañÃas de Internet intercambian nuestros datos privados como si se tratasen de cromos. | Large Internet based corporations are trading off our private data as if they were Pokémon cards. |
Además, se acordó que las dos partes de la autoridad presupuestaria tratasen esta propuesta en una lectura. | It was also agreed that both parts of the budgetary authorities will deal with this proposal in one reading. |
Que trataran a los demás como les gustarÃa que les tratasen a ellos. | I guess I want them to treat others the way they want to be treated. |
Su temor era que los médicos que irÃan a atenderla no la tratasen como una mujer. | Her fear was that the doctors that were going to be treating her would not treat her as her female self. |
Trato a mis huéspedes de la manera que me gustarÃa que me tratasen cuando estoy en el extranjero. | I treat my guest the way I would want to be treated when I am in a foreign country. |
Los usuarios simplemente deberÃan tratar a cualquier otro usuario de la forma en que les gustarÃa que les tratasen a ellos mismos. | Users should simply treat any other user in the way he/she would like to be treated him- or herself. |
Sé siempre amable: Trata a la gente y a tus amigos como a ti te gustarÃa que te tratasen. | Always be friendly: Treat your friends and other people in the same way you would like them to treat you. |
Si las cuestiones ferroviarias se tratasen en la Comisión, el estudio de estos temas podrÃa abandonarse cuando ya no se precisen. | If the railway issues were handled within the Commission, consideration of these matters could be phased out when it was no longer relevant. |
Como su nombre lo implica, RAID es una forma para que discos mltiples acten como si se tratasen de una sola unidad. | As the name implies, RAID is a way for multiple disk drives to act as if they were a single disk drive. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.