tratare de llegar

Popularity
500+ learners.
Tratare de llegar a casa antes de la primavera ¿no?
Try to get back home to Silver Spring huh?
Trataré de llegar hasta la bóveda esta noche.
Fine. I will try and reach the vault tonight.
Lo siento, trataré de llegar mañana al partido de fútbol.
I'm sorry. I'll try to make soccer tomorrow.
Pero trataré de llegar al postre ¿si?
But I'll try to make dessert, okay?
Trataré de llegar al conductor.
I'll try to get to the driver.
-Trataré de llegar al consulado.
I'll try to make it to the consulate.
Trataré de llegar a un arreglo que nos haga felices a ambos.
I'll try to broker a deal that will make us both happy.
Trataré de llegar mañana en la tarde.
I'll try and get there early afternoon tomorrow.
Trataré de llegar a tiempo.
I'm going to try to get there in time.
Trataré de llegar a él.
I will try to reach him.
Trataré de llegar a la cita.
I'll try my darnedest to keep that appointment.
Trataré de llegar temprano, ¿sí?
I'll try to come in early, OK?
Trataré de llegar al trabajo.
I have to try and get to work.
Trataré de llegar a ti.
I will try to talk to you.
Bueno, trataré de llegar.
Well, I'll try and make it.
Muy bien, aquí será mi campamento base y trataré de llegar a la cima mañana.
All right, I'll make base camp here and try for the summit tomorrow.
Trataré de llegar pronto.
I'll try to come over soon.
Ahora trataré de llegar al corazón de lo que podría parecer un argumento muy técnico.
Now I'll try to get to the heart of what might seem a very technical argument.
Ahora trataré de llegar al corazón de lo que podría parecer un argumento muy técnico.
Now, I'll try to get to the heart of what might seem a very technical argument.
Sé cuales son mis posibilidades y trataré de llegar a la meta, y hacerlo en la mejor posición que pueda.
I know my abilities and I will try to get to the finish, and to do so in the best place that I can.
Word of the Day
lighthouse