Possible Results:
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation oftratar.
Futureellos/ellas/ustedesconjugation oftratar.

tratar

Lo próximo que sabras, que trataran de cambiar nuestro sonido.
Next thing you know, they try to change our sound.
Bueno, al menos los fanáticos no nos trataran muy mal.
Well, at least the fans won't get on us too badly.
Nadie de nosotros sabe como nos trataran bajo tales condiciones.
None of us know how we shall fare under such conditions.
Se aseguraron de que me trataran con el mayor respeto.
They made sure I was treated with the utmost respect.
Esta vivienda fue proyectada como si de dos entidades independientes se trataran.
This house was designed as if two separate entities treated.
Si te trataran como a mí, no durarías ni dos segundos.
If you got treated like me, you wouldn't last two seconds.
Lo extraño es que no trataran de resucitarla.
What's weird is that they didn't try to resuscitate her.
Trata a los demás como te gustaría que te trataran.
Treat others as you would like them to treat you.
¿Por qué, a menos que trataran de protegerlo?
Why, unless they were trying to protect you?
Es como si trataran de tomar malas decisiones.
It's like you're trying to make bad decisions.
Por el contrario, hizo que los reyes de Persia nos trataran favorablemente.
Instead, he caused the kings of Persia to treat us favorably.
Quería asegurarme de que lo trataran bien.
Just wanted to make sure they were treating you right.
No se merecía que la trataran así y necesitábamos ayuda.
She didn't deserve to be treated this way, and we needed help.
Sí, le decía que no merecíamos que nos trataran así.
Yeah, I told him we didn't deserve to be treated like that.
Es casi como si todos trataran de que ella se quede aquí.
It's almost like everything is trying to keep her here.
Le tuve que llevar a la clínica para que le trataran.
Had to take him to a clinic for some treatment.
Después, si se remueve la tapa ellas no trataran de escapar.
Later, if the lid is removed, they won't even try to escape.
Era como si trataran de mantenerme entretenido, ¡y lo hicieron!
It was like they were trying to keep me entertained, and they did!
Estaba a acostumbrada a que me trataran como a una estrella.
I was used to being... treated like a star.
Tal vez saben acerca de esa tropa, Así que trataran de evitarla.
Maybe they know about this troop, so try to avoid it.
Word of the Day
to boo