tratando de conquistar

Popularity
500+ learners.
Palmer está tratando de conquistar a mi pueblo.
Palmer is trying to take over my people.
El ser humano nace con los puños comprimidos, tratando de conquistar el mundo.
Man is born with clenched fists, trying to conquer the world.
¿No crees que me estás tratando de conquistar demasiado fuerte?
You think you're coming on a little strong?
Otomanos ejército tratando de conquistar Constantinopla.
Ottomans army trying to conquer Constantinople.
O lo que hace falta para estar en la vanguardia tratando de conquistar nuevos campos.
Or what does it take to be on the cutting edge trying to conquer new fields.
Todo el Galaxy ha sido conquistada, y ahora los extranjeros están tratando de conquistar la Tierra.
The entire Galaxy has been conquered, and now Aliens are seeking to conquer our Earth.
Estoy tratando de conquistar a esta mujer.
Trying to date this woman. Right.
Llevan 60 años tratando de conquistar el mundo.
You've been trying to take over the world for 60 years. It's not happening.
Sé selectivo, pero también razonable, cuando estés tratando de conquistar a una posible pareja.
Be selective–but also reasonable–when pursuing potential dates.
La realidad virtual es un nuevo espacio que la industria de TI está tratando de conquistar últimamente.
Virtual reality is a new space that IT industry is trying to conquer him lately.
Lo sé. Estaba ocupado tratando de conquistar al mundo para darte lo que necesitabas.
I was too busy tryin' to take over the world to give you what you needed.
Los libios no creen que la OTAN quiera protegerlos sino que está tratando de conquistar el país.
For them, NATO did not come to protect them but to conquer their country.
Creo que eran dos mujeres en un bar, perdiendo el tiempo, tratando de conquistar a un par de gemelos...
I think it was two women out at a bar, getting wasted, trying to pick up a pair of twins...
Dennis Lim: Su equipo original estaba conformado por cuatro analistas muy trabajadores que iban de un lado a otro tratando de conquistar los mercados emergentes.
Dennis Lim: Your original team comprised four hard-working analysts running around trying to conquer the emerging markets.
En todo caso ya ha invadido a Venezuela durante siglos y ahora está tratando de conquistar masivamente a la propia Revolución Bolivariana.
In this case, it has invaded Venezuela for centuries already, and it is massively conquering the very Bolivarian Revolution.
Pero, ten cuidado, unos monstruos han empezado a aparecer en el corazón de la torre y están tratando de conquistar el mundo.
But beware: monsters have started to appear from deep inside the tower, and they're trying to invade our world.
Él es un empresario de segunda categoría de Queens que llevaba décadas tratando de conquistar Manhattan y de ahí saltar a Washington.
He is a second-rate entrepreneur from Queens who had been trying to conquer Manhattan for decades, and jump from there to Washington.
Las leyendas y hechos históricos nos hablan de las valientes personas que han buscado de alta y dieron su vida tratando de conquistar el cielo.
Legends and historical facts tell us about the brave individuals who have sought high and gave their lives trying to conquer the sky.
Dennis Lim en Tailandia Dennis Lim: Su equipo original estaba conformado por cuatro analistas muy trabajadores que iban de un lado a otro tratando de conquistar los mercados emergentes.
Dennis Lim in Thailand Dennis Lim: Your original team comprised four hard-working analysts running around trying to conquer the emerging markets.
Washington, con sus aliados de la OTAN, está tratando de conquistar las partes del antiguo mundo colonial que todavía mantienen cierta independencia o que quieren controlar sus propios recursos.
Washington, with its NATO allies, is attempting to conquer those parts of the former colonial world that still maintain some independence or want to control their own resources.
Word of the Day
dew