Possible Results:
trasponer
Es tarea de la Comisión garantizar que los gobiernos nacionales tengan en cuenta sus obligaciones jurídicas en virtud del Derecho europeo y traspongan las directivas europeas. | It is the job of the Commission to ensure that national governments take account of their legal obligations under European law and transpose European directives. |
Asimismo, los proyectos congregan a mujeres de diferentes partes de la sociedad australiana para que establezcan conexiones y entablen amistades que traspongan las fronteras culturales y religiosas. | Projects also bring together women from different parts of Australian society to form connections and develop friendships that cross cultural and religious boundaries. |
Por lo que respecta a las nuevas inversiones en las empresas, yo puedo suscribir la propuesta de que las nuevas normas se traspongan antes de 2003. | As far new investments in holdings are concerned, I agree with the proposal that the new specifications should be implemented by 2003. |
Asimismo, se señala acertadamente que la Comisión ha de seguir insistiendo a los Estados miembros para que traspongan las disposiciones de la recomendación. | Attention is rightly drawn to the need for the Commission to continue to urge the Member States to implement the provisions in the recommendation. |
Como es previsible que esos delitos traspongan las fronteras nacionales, las medidas eficaces de control y prevención deben basarse en niveles de cooperación entre los Estados mucho más altos que los actuales. | Since such crimes are likely to span national borders, effective control and prevention measures must rely on much higher levels of cooperation between States than is currently the case. |
Tal como he señalado al principio, es necesario que las medidas acordadas en Marrakech se traspongan tan pronto como sea posible con el fin de solicitarlo desde el principio de la campaña de pesca. | As I stated at the start, the measures agreed in Marrakesh need to be transposed as soon as possible in order to apply from the start of this fishing season. |
La Estrategia Europa 2020 determina estas orientaciones, pero es necesario que todos los Estados miembros traspongan estas orientaciones y las transformen en medidas concretas que se integrarán en los programas nacionales de reforma que deben presentar el próximo mes de abril. | The Europe 2020 Strategy sets out these guidelines, but it is necessary for all Member States to transpose these guidelines and turn them into concrete measures to be integrated into the National Reform Programmes that they have to submit this April. |
En efecto, lo importante no es, de hecho, el número de exigencias, sino que éstas se traspongan en la práctica. | What is important is not the number of demands we put forward in a specific case but their practical implementation. |
El presente informe constituye, por lo tanto, nuestra petición de que se traspongan todas las directivas relativas al mercado interior, cuya aplicación incoherente distorsiona la competencia y nos cuesta crecimiento y empleo. | This report, therefore, constitutes our demand for the transposition of all the internal market directives, inconsistent implementation of which distorts competition and costs us growth and jobs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.