Possible Results:
traspasaran
traspasar
Además, se traspasarán ciertas actividades a las autoridades nacionales. | In addition, activities will be handed over to national authorities. |
Si no lo consigo, lo traspasarán y será el fin de la galería. | If I don't they'll surrender the lease and it's curtains. |
Me regocija tanto ver como los nuevos rayos traspasarán la densidad de la Tierra. | I rejoice so much, seeing how the new rays are piercing the thickness of the Earth. |
Pusísteles término, el cual no traspasarán; Ni volverán á cubrir la tierra. | A border Thou hast set, they pass not over, They turn not back to cover the earth. |
Podemos asegurar que tus datos personales no se venderán, traspasarán o cederán a terceras partes. | We never pass on, sell or swap your data for marketing purposes to third parties. |
Se traspasarán al gobierno anfitrión y pasarán a ser bienes públicos; | They will be handed over to the host Government and become public properties; |
Estos artistas crearán jardines imaginarios, traspasarán los muros de cemento y aportarán otra dimensión visual a la urbanización. | These artists will create imaginary gardens which will transform the cement walls and contribute another visual dimension to urbanization. |
Estas actividades, junto con los tres proyectos restantes, se traspasarán a la fase IV de la Iniciativa. | Together with the remaining three projects, these will be carried over into the fourth phase of the HDI. |
Actualmente, quedan los modelos FELCO 5 y 160, que se traspasarán a finales del año 2013. | The FELCO 5 and 160 still remain to be migrated, which will take place at the end of the year 2013. |
Las autoridades nacionales traspasarán el control operativo de su personal al comandante de la operación civil de la Unión. | National authorities shall transfer the operational control of their personnel to the Civilian Operation Commander of the Union. |
¿Se traspasarán los criterios de entonces, y que todavía valen, sin modificaciones al Objetivo 1? | The criteria agreed upon then still hold good, and I wonder whether they will apply unchanged with the transfer to Objective 1. |
EZEQ 48:14 No venderán de ello, ni permutarán, ni traspasarán las primicias de la tierra: porque es cosa consagrada á Jehová. | EZEK 48:14 And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the firstfruits of the land: for it is holy unto the LORD. |
Las autoridades nacionales traspasarán el mando y/o el control operativo y táctico de sus fuerzas y de su personal al Comandante de la misión de la UE. | National authorities shall transfer the operational and tactical command and/or control of their forces and personnel to the EU Mission Commander. |
Las autoridades nacionales traspasarán el mando o control operativo y táctico de sus fuerzas y de su personal al comandante de la operación de la UE. | National authorities shall transfer the Operational and Tactical command and/or control of their forces and personnel to the EU Operation Commander. |
Las Naciones Unidas traspasarán a la Autoridad Provisional de la Coalición 159 proyectos, valorados en 1.100 millones de dólares, que no se finalizarán antes del 21 de noviembre. | The United Nations will hand over to the Coalition Provisional Authority 159 projects, valued at $1.1 billion, that will not be completed by 21 November. |
Simultáneamente, las funciones de seguridad se traspasarán gradualmente a las fuerzas iraquíes, lo que posiblemente modifique la relación entre el Gobierno del Iraq y la fuerza multinacional. | Concurrently, security will be gradually handed over to Iraqi forces, thereby possibly changing the Iraqi Government's relationship with the Multinational Force Iraq. |
Por consiguiente, si se consume diariamente carne que contiene bajas concentraciones de esteroides anabólicos, éstos traspasarán la barrera hematoencefálica y, teóricamente, podrán afectar al cerebro. | So if you think that you consume meat containing low levels of anabolic steroids every day, they will be transferred via the blood brain barrier and theoretically could interfere in the brain. |
Las autoridades nacionales traspasarán el mando o control operativo y táctico de sus fuerzas y de su personal al Comandante de la operación de la UE, que podrá delegar su autoridad. | National authorities shall transfer the operational and tactical command and/or control of their forces and personnel to the EU Operation Commander, who is entitled to delegate his authority. |
Todas las responsabilidades operacionales se traspasarán plenamente a las autoridades soberanas de Timor Oriental a la brevedad posible, y se velará por el fortalecimiento de la estabilidad y los progresos alcanzados hasta ahora. | All operational responsibilities will be fully devolved to the sovereign East Timorese authorities as quickly as possible, while ensuring the strengthening of stability and progress made so far. |
Los riesgos de los envases entregados y aceptados no se traspasarán a RIGK hasta que RIGK o el punto de recogida autorizado por RIGK haya declarado la aceptación de los envases. | The risk of the packaging delivered and accepted shall not pass to RIGK until RIGK itself or the collection point commissioned by RIGK has declared acceptance of the packaging. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.