Possible Results:
Futureél/ella/ustedconjugation oftraspasar.
traspasara
Imperfect subjunctiveyoconjugation oftraspasar.
traspasara
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation oftraspasar.

traspasar

Con su experiencia, esta chica traspasará los límites del placer.
With her experience, this girl will go beyond the limits of pleasure.
¿Nadie traspasará esa puerta con buenas noticias?
Doesn't anybody ever come through that door with good news?
Más cerca y me traspasará la cabeza.
Any closer, and it will come out of the back of my head.
Ahora la pared ha sido colocada para detenerte, pero ninguna pared traspasará lo sobrenatural.
The wall has been set now to stop you, but no wall shall transcend the supernatural.
Lo respeta y nunca traspasará ese límite sin el permiso de la persona.
He respects it and He Himself will not transgress the limit.
No traspasará el área de la sala de la Momia.
He won't break the plane of the Mummy room. Why not?
La responsabilidad global traspasará gradualmente al Gobierno de Timor Oriental que reemplace a la UNTAET.
Overall responsibility will gradually shift to the East Timorese government as it replaces UNTAET.
El Ministerio del Interior traspasará la autoridad sobre las cárceles al Ministerio de Justicia.
Authority over prisons will be transferred from the Ministry of Interior to the Ministry of Justice.
Él los llevará cautivos a Babilonia o los traspasará con la espada;
He will take them captive to Babylon or run them through with the sword.
La encrucijada: solución electoral o el conflicto traspasará los linderos de alta intensidad, que aún mantiene.
The crossroads: an electoral solution or the conflict will go beyond the borders of high intensity, which still maintains.
Y una espada traspasará el alma de María, la palabra que fue predicha por Simón en el Templo (Lucas 2:35).
Once again a sword pierces Mary's soul, the word predicted by Simon at the Temple (Luke 2:35).
La responsabilidad de coordinación de estas cuestiones se traspasará a la Administración de Timor Oriental antes de la independencia.
The responsibility for coordinating these issues will be transferred to the East Timorese Administration prior to independence.
Cuando se cumpla debidamente, esta ley traspasará una amplia gama de tareas y funciones fundamentales a las instituciones locales.
The act, when fully implemented, will devolve a wide range of key tasks and functions to local-level institutions.
En este segmento no se realizarán nuevos préstamos, y la cartera existente se traspasará antes del […].
No new lending will be done in this segment and the existing portfolio will be disposed of by […].
Y una espada traspasará tu alma de ti misma, para que sean manifestados los pensamientos de muchos corazones.
And thy own soul a sword shall pierce, that, out of many hearts, thoughts may be revealed.
Tal aumento de los costos se traspasará a los propietarios de la mercancía mediante un incremento de los fletes.
Such increase in cost would be passed on to cargo interests by way of higher freight rates.
Tenemos entendido que la UNMIK traspasará ciertos poderes cada mes hasta finales de año.
Our understanding is that UNMIK will turn over a specific number of powers on a monthly basis through the end of the year.
En caso de duda, la titularidad de los regalos recibidos por un empleado de la compañía se traspasará a GfK.
In case of doubt, title to benefits granted to a GfK employee shall be transferred to GfK.
La autoridad ejecutiva sobre las operaciones de policía se traspasará de las Naciones Unidas al Gobierno en la medianoche del 19 de mayo.
Executive authority for policing will pass from the United Nations to the Government at midnight on 19 May.
El cliente no asignará ni traspasará sus derechos u obligaciones aquí mencionados de otra manera sin el consentimiento previo por escrito de Fluke.
ASSIGNMENT Customer may not assign or otherwise transfer its rights or obligations hereunder without the prior written consent of Fluke.
Word of the Day
to snap