traspasan
Presentellos/ellas/ustedesconjugation oftraspasar.

traspasar

¿Por qué tus discípulos traspasan la tradición de los ancianos?
Why do your disciples transgress the tradition of the elders?
¿Por qué tus discípulos traspasan la tradición de los ancianos?
Why do thy disciples transgress the tradition of the elders?
¿Por qué tus discípulos traspasan la tradición de los ancianos?
Why do thy disciples trangress the tradition of the ancients?
Hay miradas y sonrisas que traspasan la persona.
There are looks and smiles that pierce the person.
Los efectos de un desastre nuclear a menudo traspasan las fronteras nacionales.
The effects of a nuclear disaster often cross national boundaries.
Aquellos que traspasan barreras y son verdaderos líderes para Bing.
They break down barriers and are true champions for Bing.
Así, traspasan la responsabilidad de la ciencia a la política.
Thus, they shift the responsibility away from science to politics.
Los pecados de mis sacerdotes traspasan mi corazón.
The sins of my priests pierce my heart.
Las moléculas C3 traspasan las células fugitivas en el cuerpo.
C3 molecules pierce renegade cells in the body.
Los clavos traspasan su carne, pero sobre todo su espíritu.
The nails pierce his flesh, but even more his spirit.
Hay ciertas cosas que se traspasan de padres a hijos.
There are certain things that are passed down from parent to child.
Dunlop y Mercedes-AMG traspasan juntos los límites del rendimiento.
Together, Dunlop and Mercedes-AMG push the boundaries of performance.
Muchas mujeres se avergüenzan cuando las fugas traspasan la ropa.
Many women are embarrassed when leakage presents itself through their clothing.
MAT 15:2 ¿Por qué tus discípulos traspasan la tradición de los ancianos?
MT 15:2 Why do thy disciples transgress the tradition of the elders?
Dichas prácticas traspasan a menudo las fronteras entre los Estados miembros.
Those practices often extend beyond the frontiers between the Member States.
Han reconocido que los desafíos que traspasan fronteras requieren una respuesta internacional.
They recognised that challenges that cross borders need an international response.
Los intercambios internacionales fomentan conocimientos y construyen relaciones que traspasan las fronteras.
International exchanges build knowledge and relationships that reach across borders.
Los imanes pueden ser despedidos si traspasan esos límites.
Imams may be dismissed for exceeding these boundaries.
En general, se traspasan los derechos sobre bosques degradados.
In general, rights are devolved for degraded forests.
La manera en que los impulsos se traspasan al agua es fundamental.
How the impulses are transferred into the water is crucial.
Word of the Day
mummy