Possible Results:
traspasé
Preteriteyoconjugation oftraspasar.
traspase
Subjunctiveyoconjugation oftraspasar.
traspase
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation oftraspasar.

traspasar

Las buenas noticias es que traspasé el bloqueo de seguridad.
The good news is I broke through the security seal.
En mi entusiasmo por volver a mi trabajo, traspasé la línea.
In my enthusiasm over returning to my job, I stepped over the line.
Sé que traspasé la línea.
I know I crossed the line.
¡Y con la espada lo traspasé!
And I ran him through with my blade!
Lo sé, yo... traspasé la línea.
I know I— I crossed the line here.
Sé que traspasé la línea.
I know I crossed the line.
¿Si traspasé mis fondos de jubilación a un plan de jubilación elegible, necesito entregar el formulario 1099-R con mis impuestos?
Do I need to file the 1099-R with my taxes if I rolled over my retirement funds into an eligible retirement plan?
No Accidente Me quedé dormido al volante y traspasé un terraplén, choqué sobre 2 postes telefónicos, un árbol y me detuve a treinta centímetros de un muro de ladrillos.
No Accident fell asleep at the wheel and went over an embankment on to 2 telephone poles clipped a tree and stopped 12 inches from a brick wall.
Traspasé los créditos que gané de mi antigua universidad cuando me ingresé en la UNED.
I transferred my credits from my old university when I enrolled in the OU.
Usando pinzas traspase el paquete a agua destilada (en un frasco).
Using forceps transfer packet to sterile distilled water (in a jam jar).
Tendría que ser algo que lo traspase todo.
It would have to be something that just cuts through everything.
Luego de que lo convenza de que traspase su propiedad.
After I convince him to sign away his property.
Traspase fronteras sin problemas con nuestra amplia experiencia.
Cross borders seamlessly with our decades of experience.
Deja que tu amor libre e incondicional fluya y traspase a todo el mundo.
Let your love flow free and unconditional and transferred to everyone.
El FLRP es crucial para que la esperanza de la revolución traspase esas murallas.
PRLF is crucial to get the hope of revolution behind those walls.
Hay un sujeto solo como traspase de sus funciones de sujeto.
A subject exists only as a transgression of its functions as subject.
Forstman insiste en que traspase el dinero a través de Suiza y las Caimán.
Forstman's insisting that I run the money through Switzerland and the Caymans.
Traspase los límites de la auditoría y el cumplimiento normativo para obtener más valor.
Go beyond audit and compliance to bring more value.
Quiero decir que debería haber una puerta para que yo la traspase.
I mean there needs to be a door for me to pass over.
Todo lo que traspase los límites de la moderación cesará de ejercer influencia beneficiosa.
Whatsoever passeth beyond the limits of moderation will cease to exert a beneficial influence.
Word of the Day
dusk