trappings

You have all the trappings of religion, but no experience.
Tienes todas las formas de la religión, pero sin experiencia.
What strategies you can use to avoid the trappings of ego.
Qué estrategias puede utilizar para evitar las trampas del ego.
All the trappings of power and status disappear without trace.
Todos los símbolos de poder y estatus desaparecer sin dejar rastro.
Can you describe your own home and some favorite trappings?
¿Podrías describir tu casa y algunos de tus enseres preferidos?
Monitoring and massive trappings of red palm weevil, or Rhynchophorus Ferrugineus.
Monitoreo y trampeos masivos del picudo de la palma, o Rhynchophorus Ferrugineus.
Helicopters and bait trappings are used to catch the horses.
Se usan helicópteros y trampas de cebo para atrapar a los caballos.
The festival has all the trappings of evil.
La fiesta tiene todas las trampas del mal.
Why did you take the job, if you don't like the trappings?
¿Por qué tomaste el trabajo, si no te gustan las trampas?
The external trappings mean much. You must cover yourselves with good example.
Los adornos externos significan mucho. Debéis cubriros con buenos ejemplos.
They had the trappings of priests, but wore them loosely.
Iban vestidos como los sacerdotes, pero llevaban la túnica suelta.
They had all the outward trappings of religiosity.
Tuvieron tenían todos los símbolos externos de la religiosidad.
What you can buy are the trappings of happiness.
Lo que puedes comprar es lo que acompaña a la felicidad.
An ex library book, so all the trappings of that.
Un ex libro de la biblioteca, así que toda la parafernalia de que.
The service trappings, however, was very, incl.
Las trampas de servicio, sin embargo, era muy, incl.
The aim is to focus on the bright trappings: picture, other decorative elements.
El objetivo es centrarse en las trampas luminosas: foto, otros elementos decorativos.
Demopen glanced around at the trappings of the room.
Demopen miró a su alrededor, a la decoración de la sala.
Monitoring of trappings and damage throughout the whole season.
Seguimiento de capturas y daño a lo largo de toda la campaña.
Sort of the trappings that come with my station in life.
Es parte de los rollos que vienen con mi estilo de vida.
Courageously, he threw off the trappings which separate kings from their people.
Valientemente arrojó las trampas que separan a los reyes de sus pueblos.
Save all the trappings of the conquest.
Ahórrate toda la parafernalia de la conquista.
Other Dictionaries
Explore the meaning of trappings in our family of products.
Word of the Day
clam