Possible Results:
transmitir
Controlá y transmití la música directamente desde tu reloj. | Control and stream music right from your watch. |
Le transmití un mensaje solidario y nuestra confianza en su victoria. | I conveyed to him a message of solidarity and our confidence in his victory. |
Así mismo, transmití a las autoridades españoles nuestro apoyo. | I have also assured the Spanish authorities of our support. |
Me enteré por otra fuente, y después lo transmití. | I got it from another source, then I passed it on. |
Lo siento si les transmití esa idea. | I'm sorry if I put that idea in your head. |
Debe ser que yo estaba molesto y lo transmití a mi música. | It must be that I was uncomfortable and I conveyed it through my music. |
Este mensaje lo transmití en varias ocasiones durante mi visita a ese país. | This was a message I conveyed on several occasions during my visit to the country. |
Me gustaría decir en esencia el mensaje que transmití del Apóstol Juan. | I would like to state in essence the message I transmitted from the Apostle John. |
Así que lo transmití en vivo. | So I put them on the air live. |
No podían pensar en otro modo de hacerlo y yo solo transmití el mensaje. | They couldn't think of another way of doing it and I just carried the message. |
Estudiante: Ella fue la última personalidad que transmití, y no transmito muy a menudo. | Student: She was the last personality that I transmitted, and I don't transmit very often. |
Hice eso durante el fin de semana y transmití la nueva versión a la Secretaría. | I did that over the weekend and transmitted the new version to the Secretariat. |
No les transmití ningún mensaje. | I did not give them any messages. |
Sed dóciles y vivid los mensajes que os transmití a lo largo de estos años. | Be docile and live the messages which I have delivered to you over the years. |
En aquel viaje, cuyo esquema transmití al presidente Allende, salvé milagrosamente la vida. | During that trip, whose itinerary I had conveyed to President Allende, my life was miraculously spared. |
Yo fui haciendo mío lo que observaba por Europa y eso lo transmití aquí. | I made what I observed around Europe my own and transmitted it here. |
Posteriormente, el 3 de octubre de 2007 transmití este documento a los Ministros de los Estados Miembros. | I subsequently circulated this paper to the ministers of Member States on 3 October 2007. |
Los miembros recordarán que el mismo día transmití copias de esa carta a todos los Estados Miembros. | Members will recall that on that same day, I transmitted copies of that letter to all Member States. |
Así que seguí celebrando el concierto de Idaki Shin y transmití cada concierto por transmisión viva de Internet. | So I kept on holding the Idaki Shin concert and transmitted every concert by Internet live streaming. |
Permítanme repetir el mensaje que transmití a los Jefes de Estado y de Gobierno y en Berlín. | Let me repeat the message that I sent to the European Heads of State and Government and in Berlin. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.