transmitáis
-you transmit
Subjunctivevosotrosconjugation oftransmitir.

transmitir

Os pido que les transmitáis mi más profundo aliento.
Please convey to them my most profound encouragement.
Os ruego que transmitáis mis sentimientos de gratitud a toda la población de Castelgandolfo.
Please convey my gratitude to the entire population of Castel Gandolfo.
Os pido que les transmitáis a todos mi saludo y mi agradecimiento.
I ask you to convey to all of them my greetings and my thanks.
Os pido que transmitáis a los sacerdotes de vuestras diócesis todo mi afecto.
I ask you to convey my deep affection to the priests in your dioceses.
Os ruego que transmitáis también mi saludo afectuoso al querido cardenal Bernardin Gantin.
Please be kind enough also to convey my affectionate greeting to dear Cardinal Bernardin Gantin.
Al final de nuestro encuentro, os pido que transmitáis mi saludo afectuoso a vuestras comunidades.
At the end of our meeting, I ask you to convey my affectionate greetings to your communities.
Os pido también que transmitáis mi saludo afectuoso a los obispos eméritos de vuestra región.
I also ask you to convey my affectionate greeting to the Bishops emeritus of your region.
Os doy las gracias una vez más. Os pido que transmitáis mi saludo a vuestras comunidades académicas.
Once more, I thank you and ask that you take my greetings to your academic communities.
Os ruego que transmitáis estos sentimientos a los sacerdotes, los religiosos y los laicos que colaboran con vosotros.
Please express my sentiments to the priests, Religious and lay people who work with you.
Es importante que transmitáis a vuestros amigos y vuestros hijos este criterio, y que lo prediquéis con el ejemplo.
It is important to transmit this criterion to your friends and children, and that you preach with your example.
Deseo recordar aquí al querido cardenal Jean Margéot, a quien os pido que transmitáis mi afectuosa unión de oración.
May I mention here Cardinal Jean Margéot, to whom I ask you to convey my affectionate union in prayer.
Os pido que transmitáis mi saludo a todos esos hermanos y hermanas nuestros que hoy están unidos a nosotros espiritualmente.
I ask you to take my greeting to all those brothers and sisters of ours who cannot be here with us.
Os pido que les transmitáis a todos ellos mi saludo, y os aseguro mi profundo afecto y mi cercanía espiritual.
I ask that you convey my greeting to all of them and offer the assurance of my deep affection and spiritual closeness.
También queremos que nos transmitáis vuestros puntos de vista, de manera que el proceso de aprendizaje sea bidireccional y enriquecedor para todos.
We also want you to tell us about your various points of view so that the learning process will be bidirectional and enriching for all.
A vosotras, queridas hermanas aquí reunidas, os entrego este mensaje, para que lo transmitáis a toda la comunidad de religiosas.
I entrust to you, dear Sisters who have come here, this Message so that you communicate it to all your communities.
Al mismo tiempo, os ruego que transmitáis a vuestros sacerdotes, religiosos, religiosas, seminaristas y fieles laicos el saludo y el aprecio del Papa.
At the same time, I ask you to convey to your priests, religious, seminarians and lay faithful, the Pope's greeting and appreciation.
Os encomiendo estos sentimientos a vosotros, mientras os pido que transmitáis mi saludo fraterno a Su Santidad Bartolomé I y al Santo Sínodo.
I entrust these sentiments to you as I ask you to convey my fraternal greetings to His Holiness Bartholomaios I and to the Holy Synod.
Os pido que transmitáis mi cordial saludo a los profesores, a los alumnos y al personal no docente de la Universidad que no han podido venir aquí.
I ask you to express my cordial greetings to the university's professors, students and personnel who were unable to come here.
Os pido que transmitáis a estos fieles laicos y a todas las personas implicadas en el trabajo de formación mi aprecio y mi más caluroso aliento.
I ask you to convey to these lay faithful and to all involved in this work of formation my appreciation and my warmest encouragement.
En este encuentro de intensa comunión fraterna os pido que transmitáis a los sacerdotes, a las personas consagradas y a todos los fieles mi saludo más cordial.
At this meeting of intense fraternal communion, I ask you to greet in my name the clergy, consecrated persons and all the faithful.
Word of the Day
cliff