translatability

Popularity
500+ learners.
They are three general types of translatability 3.
Estos son tres tipos generales de traducibilidad 3.
In the first case, the original itself dictates its optimal translatability.
En el primer caso, el propio texto dicta su traducibilidad óptima.
This space points to the limits of translatability.
Remite a los límites de la traducibilidad.
Nowadays, the form of the nation-state is what guarantees this translatability.
Hoy por hoy, la forma del estado nación es la que garantiza esta traductibilidad.
Peirce and translatability 31.
Peirce y la traducibilidad 31.
Torop's parameters describing translatability/untranslatability are complementary and not mutually exclusive.
Los parámetros que utiliza Torop para describir la traducibilidad/intraducibilidad son complementarios y no se excluyen entre sí.
There are several types of substring, each of which introduces slightly different requirements for translatability.
Existen diversos tipos de subcadenas, cada uno de las cuales introduce requisitos ligeramente distintos para la traducción.
In the next unit, we will examine the thought of other researchers as to the concept of translatability.
En la unidad siguiente examinaremos el pensamiento de otros estudiosos respecto al concepto de la traducibilidad.
The translator must focus on the translatability of the dominants of a given text for a given audience.
El traductor debe centrarse en la traducibilidad de los dominantes de un texto determinado para un público determinado.
As for translatability, texts must be written bearing in mind translation/adaptation into several languages.
En cuanto a la traducibilidad, los textos tienen que estar redactados teniendo en cuenta que hay que traducirlos-adaptarlos en varios idiomas.
As we will see, the Lotmanian view of culture is strictly related to translatability and translation studies.
Como veremos, la visión que tiene Lotman de la cultura está en relación directa con la traducibilidad y la traductología.
Another fundamental aspect of translatability is the need for the translator to sometimes explicate the meaning of the text.
Otro aspecto fundamental de la traducibilidad es la necesidad que siente a veces el traductor de hacer más explícito el significado del texto.
The two texts are compared as a research on the question of the translatability of language, of style, of genre, of culture, of time.
Los dos textos se comparan para investigar la traducibilidad de la lengua, el estilo, el género, la cultura y la época.
Translatability is a relative concept, but a minimum level of translatability is guaranteed by the contiguity of many systems - many semiospheres - within the universe.
La traducibilidad es un concepto relativo, pero se garantiza un mínimo de ella por la contigüidad de muchos sistemas (de muchas semiosferas) dentro del universo.
The problem of the communicability and translatability of these necessarily partial struggles and practices becomes therefore the central problem of a political theory of the multitude.
El problema de la comunicabilidad y traducibilidad de estas luchas y prácticas necesariamente parciales se convierte por tanto en el problema central de la teoría política de la multitud.
And if insight into the social effectiveness of language is one step to its creative use towards specific ends, then the discussion about translatability had a political impact.
Y si el conocimiento sobre la efectividad social del lenguaje está a un paso de su uso creativo hacia fines específicos, entonces la discusión acerca de la traducibilidad tuvo un impacto político.
So, conceptually speaking, we are also surrounded by the problems relating to questions of translation, translatability, their boundaries and the crossing of those boundaries.
En lo que a tales conceptos y términos se refiere, nos encontramos entonces dentro de las problemáticas y cuestionamientos de la traducción, la traducibilidad, sus límites y traspasos.
In discussions of translatability, such synfunctional considerations must prevail over the shortsighted autofunctional question whether or not every individual pun is repeatable in another language (Delabastita 1993: 184).
En las discusiones sobre traducibilidad, dichas consideraciones sinfuncionales deben prevalecer frente a la miope pregunta autofuncional tanto si un juego de palabras es repetible en otro idioma como si no lo es (Delabastita 1993: 184).
This small RNA-mediated control can be exerted either at the level of the translatability of the mRNA, the stability of the mRNA or via changes in chromatin structure.
Este pequeño ARN-mediado de control puede ser ejercido ya sea en el nivel de la traducibilidad de los ARNm, la estabilidad del ARNm oa través de cambios en la estructura de la cromatina.
In the second case the translator, as a creative personality, realizes herself through the choice of the translation method, and the translation method indicates the definition of the level of translatability.
En el segundo caso el traductor, como personalidad creativa, se realiza mediante la elección del método de traducción, que a su vez indica el grado de traducibilidad.
Word of the Day
downpour