transgredir
Todo esto transgrediendo la Carta de las Naciones Unidas. | All of this is in violation of the Charter of the United Nations. |
Guinea Ecuatorial está claramente transgrediendo todas las convenciones de los derechos humanos que ha firmado. | Equatorial Guinea is in clear breach of every human rights convention it has signed. |
¿Se ha ido a votar, transgrediendo todo lo decidido dejándoos solos en el coche? | Did she go to vote transgressing everything we planned and leaving you alone in the car? |
Te tendremos transgrediendo la santidad del matrimonio en muy poco tiempo. | We'll start tomorrow. Okay, but I have to know what time. |
Sabe, estoy transgrediendo las normas. | You know I'm breaking rules. |
Eso ha alentado a la entidad sionista a seguir transgrediendo todas las normas del derecho internacional. | That has encouraged the Zionist entity to continue to violate all the rules of international law. |
Están transgrediendo propiedad privada. | This is private property. |
Tanto el Iraq como Corea del Norte han aceptado esos compromisos, y ambos los están transgrediendo gravemente. | Both Iraq and North Korea have accepted those commitments, and both are in serious violation of them. |
Este studio demostrara que la Navidad es realmente transgrediendo el mandamiento de Yahweh a favor de la tradicion. | This study will demonstrate that Christmas is actually transgressing the commandment of Yahweh in favor of tradition. |
Aquí, podía cogerle en flagrante, transgrediendo no ya la Constitución, sino el Code pénal. | Here it could catch him in the act, in conflict not with the Constitution but with the Code pénal. |
Si se siguen transgrediendo en la misma medida, tendremos que ejercer presiones políticas y eso significa la suspensión de nuestro Acuerdo de Cooperación. | Should these continue to be violated to the same degree then we will have to bring political pressure to bear and that means suspending our Cooperation Agreement. |
Si usted traslada el módem apto para teléfono o la XV a otro lugar sin notificárnoslo, lo hace transgrediendo este Contrato y por su cuenta y riesgo. | If you move the voice-capable modem or XV to another location without notifying us, you do so in violation of this Agreement and at your own risk. |
Además de las transacciones que eran aparentemente legales, los alemanes llevaron a cabo confiscaciones e impusieron multas colectivas, transgrediendo los principios de la Ley Internacional. | Besides the transactions which were outwardly legal, the Germans proceeded to make seizures and to impose collective fines, in violation of the principles of International Law. |
Cada Estado miembro podrá decidir que las conductas mencionadas en el apartado 1 sean objeto de acciones judiciales únicamente cuando la infracción se cometa transgrediendo medidas de seguridad. | Each Member State may decide that the conduct referred to in paragraph 1 is incriminated only where the offence is committed by infringing a security measure. |
Hay que decir claramente que la clase dominante ya está muy preocupada por el movimiento revolucionario de los trabajadores transgrediendo el sagrado derecho de la propiedad privada. | It has to be said clearly that the ruling class is already extremely worried about the revolutionary movement of the workers encroaching on the sacred right of private property. |
Hay en la historia de la ciencia un caso famoso en el cual el conocimiento progresó trascendiendo la representación espacial, es decir, transgrediendo la lógica espacial. | In the history of science, there's a famous case in which knowledge progressed through a transcendence of spatial representation–that is, from a transgression of spatial logic. |
Las autoridades hospitalarias sí distinguieron y dividieron el concepto de salud, transgrediendo así el principio jurídico que señala donde la ley no distingue, no debemos distinguir. | But the hospital authorities had drawn a distinction and divided up the concept of health, and had thus violated the legal principle that no distinction should be drawn where there is none in the law. |
Pero transgrediendo este binomio, se impone hoy en día un tercer aspecto, el valor emocional del producto, un mundo nuevo en el que se involucran los departamentos de comunicación y marketing de las empresas. | But beyond this binomial, a third aspect is now powerfully raising its head in the shape of a product's emotional value, a new world involving company communication and marketing departments. |
Usted ostenta la Presidencia en nombre del Parlamento para mandar a callar a los oradores cuando éstos sobrepasan su tiempo de intervención, porque están transgrediendo los derechos democráticos de otras personas de intervenir ante este Parlamento. | You are in the chair on behalf of Parliament to shut people up when they go over time, because they transgress on other people's democratic rights to speak in this Parliament. |
La unidad inferior está tallada en la parte delantera y trasera con volúmenes de doble altura que fluyen a los patios hundidos maximizando la cantidad de luz natural entrando en la unidad y transgrediendo el estereotipo del apartamento del sótano. | The lower unit is carved out in the front and back with double height volumes that flow out to sunken courtyards maximizing the amount of natural daylight entering the unit and transgressing the basement apartment stereotype. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.