transgredir
El anciano transgredió la ley. | The old man transgressed the law. |
A pesar de ello, ninguno de los fieles transgredió Mi mandamiento, ni levantó su mano para ofrecer resistencia. | Yet none of the faithful transgressed My commandment, nor raised his hand in resistance. |
Puesto que usted transgredió la ley de castidad, es importante que usted confiese su pecado a su obispo. | Since you did break the law of chastity, it's important that you confess your sin to your bishop. |
El caso de una ciudad cercana es diferente; rige la ley de la destrucción absoluta (contra la que Saúl transgredió). | The case of a near city is different; the law of utter destruction (against which Saul transgressed) then rules. |
Las Escrituras nos refieren la sencilla historia de cómo la mujer, la más débil, fue engañada y transgredió. | The Scriptures tell the simple story of how the woman, the weaker one, was deceived, and thus became a transgressor. |
Pero Adán transgredió el pacto, no porque estuvo fuera de armonía con éste, sino porque él se dejó vencer por la tentación. | But Adam transgressed the covenant, not because he was out of harmony with it, but because he yielded to temptation. |
A pesar de ser engañada, Pablo dice que ella transgredió, pero que no fue tan culpable como si hubiera tenido más luz. | But, although deceived, Paul says she was a transgressor–though not so culpable as if she had transgressed against greater light. |
En ambos casos se transgredió el derecho de un Estado a su soberanía e independencia política y se violó su integridad territorial. | In both cases, that power trampled on the right of a state to sovereignty and political independence, and violated its territorial integrity. |
El equipo salinista olvidó o ignoró la realidad social concreta, transgredió las reglas políticas elementales y le dio la espalda a las necesidades del pueblo. | The Salinas team forgot or ignored the concrete social reality, violated elemental political rules and turned its back on the people's needs. |
En Génesis Eva fue engañada por la culebra y transgredió; en Efesos algunas mujeres fueron engañadas por falsos profetas y por esa razón transgredieron. | In Genesis Eve was deceived by the snake and transgressed, in Ephesus some women were deceived by false teachers, and for this reason they transgressed. |
El primer artista que transgredió la tradicional investigación de la realidad, Mondrian, llevó a cabo a lo largo de su obra una amplia transformación de la percepción. | The first artist to transgress the traditional way of investigating reality, Mondrian, carried out an extensive transformation of perception in his work. |
Aunque estaba escuchando atentamente, con bolígrafo en mano, debía encontrarme en el baño justo cuando la UABJO transgredió el Código Federal de Procedimientos Políticos Electorales. | Although I was listening carefully with pen in hand, I must have been in the bathroom at the precise moment when UABJO transgressed the Federal Code of Electoral Political Procedures. |
De Miguel de Molina se puede decir que todos han oído sus canciones pero que muy pocos conocen la verdadera historia de un hombre que trasformó la copla y transgredió como pocos. | Of Miguel de Molina, it can be said that everyone has heard his songs but very few know the true story of a man who transformed popular folk song and transgressed like no other. |
Para el abogado esto transgredió la formalidad en litigios convencionales, en donde lo normal es que cuando una de las partes quiere llegar a un acuerdo, debe comunicarse a través de sus abogados. | For the lawyer, this broke with generally accepted practice in cases of this kind in which, if one of the parties wants to come to a deal, this should be communicated through their lawyers. |
En 1968 un grupo de hombres hizo lo imposible: transgredió la seguridad 'inquebrantable' de la Agencia Central de Inteligencia (CIA) y develó los acontecimientos guerrilleros de Ernesto (Che) Guevara durante sus últimos días en Bolivia. | In 1968, a group of men did the impossible: they broke the 'impenetrable' security of the Central Intelligence Agency (CIA) and unveiled the guerrilla activities of Ernesto 'Che' Guevara during his last days in Bolivia. |
Transgredió esa orden y desapareció 22 días después sin que se tengan noticias suyas. | He disobeyed the order and 22 days later he disappeared and has not been heard of since. |
Tampoco el campesinado chino transgredió la visión de Marx sobre su incapacidad en desempeñar un papel político independiente. | Nor did the peasantry refute Marx's view of their inability to play an independent political role. |
Ella los transgredió tanto al grado de haber dado a luz varios niños de diferentes hombres humanos. | She even transgressed to the degree that she gave birth to several children by different human men. |
Se ha ido bien a la izquierda y debe reconocerse que no transgredió la segunda parte de la predicción de Lenin. | Safarov has gone considerably Leftist and it must be admitted that he did not upset the second half of Lenin's formula. |
Informe. Si necesita información adicional mientras utiliza la Aplicación o si considera que se transgredió su derecho de privacidad, envíenos un mensaje electrónico a: Privacy@conduit.com. | Report–if you have any concerns while using the Application, or if you believe that your privacy right has been violated, please contact us by email at: Privacy@conduit.com. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.