Possible Results:
transformaréis
-you will transform
Futurevosotrosconjugation oftransformar.
transformareis
-you will transform
Future subjunctivevosotrosconjugation oftransformar.

transformar

Algo transformaréis en la confitura, las compotas, los jarabes y otros acopios invernales.
Will process something on jam, compotes, syrups and other winter preparations.
Definitivamente la gente se inclinará por vosotros porque os transformaréis en líderes.
People will definitely take to you because you will become the leader.
Allí, mientras estéis dentro de vuestra Cámara de Luz, os transformaréis realmente en Seres de Luz plenamente conscientes.
There, while inside your Light Chamber, you will actually transform into a fully conscious Being of Light.
¡Es en ese momento cuando iréis a vuestras residencias de la Tierra Interna, que albergan vuestras Cámaras de Luz individuales, y vosotros y Gaia, juntos, os transformaréis en Seres plenamente conscientes!
This is when you will go to your Inner Earth residences, which house your individual Light Chambers, and you and Gaia, together, will transform into your fully conscious Selves!
Desde ahora me anticipo a deciros que no seréis solo vosotros quienes redimiréis a esta humanidad, ni quienes transformaréis la vida de los pueblos; esas obras Yo las haré porque son sobrehumanas.
Now I am anticipating to tell you, that will not be you alone who will redeem this humanity, nor will it be you who will transform the life of the peoples; these works I shall do because they are superhuman.
Si vosotros seguís con ahínco las enseñanzas de Bahá'u'lláh, sin duda os transformaréis en la luz del mundo, el consuelo y la ayuda de la humanidad, y la fuente de salvación para el universo entero.
If ye will follow earnestly the teachings of Bahá'u'lláh, ye shall indeed +P114 become the light of the world, the soul for the body of the world, the comfort and help for humanity, and the source of salvation for the whole universe.
Si os dais cuenta del sufrimiento, si veis la urgencia de la acción inmediata y no la aplazáis, entonces os transformaréis; y la paz vendrá tan solo cuando vosotros mismos seáis pacíficos, cuando vosotros mismos estéis en paz con vuestro prójimo.
If you realize the suffering, if you see the urgency of immediate action and do not postpone, then you will transform yourself; peace will come only when you yourself are peaceful, when you yourself are at peace with your neighbour.
Espero que este año empecéis un nuevo papel y un nuevo estilo de vida en el que os transformaréis en personas dulces, no en hombres dóciles sino en personas afables y en mujeres dóciles.
This year I hope, all of you are going to take up a new role and a new style of life where you become mild people, not docile men but mild people and docile women.
Durante una conversación privada que tuvimos en Bogotá el 25 de abril con un comandante de las FARC, que habían firmado en 2016 el acuerdo de paz con el gobierno colombiano, François le preguntó sin miramientos: ¿Os transformaréis en un partido socialdemócrata?
During a private conversation we had on 25 April with a FARC commander who in 2016 had signed a peace agreement with the government, François asked directly whether the FARC would become a social-democrat party and if not, how it hoped to avoid it.
Transformareis estas energías no equilibradas, las pondreis en balance y las hareis cambiar de dirección, desde la corriente de transformación vertical hacia el respiro horizontal de vuestro mundo.
You will transform these unbalanced energies, bring them into balance and change their direction: from the vertical current of transformation into the horizontal breath of your world.
Word of the Day
celery