transcurrir
¿Cómo transcurrían esas sesiones de meditación entre los gigantes de la NBA? | How passed those sessions of meditation among the giants of the NBA? |
Los franciscanos transcurrían una buena parte de su vida transcribiendo libros. | The Franciscans spent a good part of their lives spent copying books. |
Conforme transcurrían los días, mi rostro se cubrió de sonrisas. | As the days unfolded my face was all smiles. |
Nuestras vidas transcurrían como una interminable campaña. | Our lives went by like one big endless campaign. |
Así razonaba el inspector de policía, mientras que las horas transcurrían lentamente. | So reasoned the detective, while the hours crept by all too slowly. |
Mientras las fotos transcurrían delante de nosotros, yo recordaba cada uno de esos momentos. | As the photos passed before us, I remembered each of those moments. |
Mientras transcurrían las competencias, meditaba sobre estas cuestiones. | In the course of the competitions, I reflected on these matters. |
A veces, transcurrían seis meses o más sin que llegase un vapor. | Some times, six months or more elapsed without the arrival of a ship. |
Esperé en la habitación oscura y calurosa, mientras largos minutos de auto-consciencia transcurrían con lentitud. | In the dark, hot room I waited, long minutes of self-awareness passed slowly. |
Atahualpa había prometido ir temprano a la cita, pero transcurrían las horas y no llegaba. | Atahualpa had promised to arrive early, but hours went by without his turning up. |
Era verano, pero las cuatro estaciones del año transcurrían casi todos los días frente a nosotros. | It was summer but undoubtedly the four seasons passed almost every day in front of us. |
En algunos casos, transcurrían más de tres meses hasta la llegada de los observadores militares a la misión. | In some cases, more than three months lapsed before arrival of UNMOs to the mission. |
En esta aparente infancia protegida, como he escrito anteriormente, transcurrían nuestras vidas 27. | In this apparently protected childhood, and as I have written somewhere else previously 27, our lives went on. |
Mientras transcurrían los días, me di cuenta que estaba viviendo una experiencia especial. | As the ten days of the workshop unfolded, I realized that this was an extremely special experience. |
Los eventos transcurrían y nosotros los absorbíamos con el pasar de los días y de los años. | The events flowed on and we drank from them for days and years. |
Estas eran las cosas en las que pensaba mientras transcurrían los 6 meses del tratamiento. | These were the things that I kept in mind as I went through my 6 months of treatment. |
Los siglos transcurrían en segundos, que a la vez eran horas, que a la vez eran siglos. | The centuries slipped by in seconds, which in their turn were hours, which were centuries. |
Los meses transcurrían, seguía diciéndonos lo mismo y por alguna razón le creíamos. | Well, months were passing and he kept telling us the same thing and for some reason we kept buying it. |
En todos los cuarteles se celebraban mítines cada noche, y los días transcurrían en medio de apasionados e interminables discusiones. | In all the barracks meetings every night, and all day long interminable hot arguments. |
Como un consagrado competidor de natación en US Masters, nunca transcurrían más de tres días sin entrenamiento desde 1981. | As a dedicated US Masters Swimming competitor, I had not gone more than three days without a workout since 1981. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.