Possible Results:
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation oftramitar.
Futureellos/ellas/ustedesconjugation oftramitar.

tramitar

Esto era esencial para garantizar que los equipos regionales compilaran y tramitaran la información de forma coherente.
This was essential to ensure that compilation and handling of information was consistent between regional teams.
A ese respecto, muchas delegaciones instaron a los órganos administrativos y financieros de la Asamblea General competentes a que tramitaran sin demora las propuestas de presupuestos.
In this regard, many delegations urged the relevant administrative and financial bodies of the General Assembly to process the budget proposals without delay.
La Sala de Primera Instancia, teniendo en cuenta el estado avanzado del juicio existente, denegó la acumulación y ordenó que ambos juicios se tramitaran por separado.
The Trial Chamber, on account of the advanced stage of the existing trial, denied the joinder and ordered that both trials be conducted separately.
El Departamento de Justicia de la UNMIK pidió encarecidamente que se tramitaran inmediatamente las reclamaciones presentadas contra personas naturales identificadas y las relativas a daños causados después de octubre de 2000.
The DoJ urged the immediate processing of claims against identified natural persons and those concerning damage committed after October 2000.
Entre 2006 y 2008, la Oficina del Inspector General pidió a consultores privados que tramitaran cuatro casos, pues no eran de la competencia de la OSSI.
Between 2006 and 2008, the Office of the Inspector General requested private consultants to process four cases, considering that they did not fall within the competence of OIOS;
Tras recibir las ocho recomendaciones especiales del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales, el Banco Central emitió una circular a principios de 2002 recordando a todos los bancos que tomaran medidas adecuadas cuando tramitaran transferencias por cable.
Upon receipt of the FATF's 8 special Recommendations the Central Bank issued a circular in early 2002 reminding all banks to take appropriate measures when handling wire transfers.
Sin embargo, esto no debería ser óbice para que se tramitaran a tiempo las solicitudes de visado, especialmente las de los funcionarios y demás personal de las Naciones Unidas que anteriormente hubieran recibido visados de esos mismos países anfitriones.
However, this should not impede the timely processing of visa applications, especially of those staff and officials of United Nations organizations who have previously been granted visas by the same host countries.
De todas maneras, sería una opción complicada, ya que ellos tramitaran el visado de Burma desde Delhi en diciembre, mientras nosotros estaremos en el Sur de la India celebrando la Navidad con David, Maria y sus familias.
Anyway, it would be a complicated option, since they carried out the visa of Burma from Delhi in December, while we will be in the South of India celebrating the Christmas with David, Maria and their families.
Los abogados hicieron un boicot para pedir que no se enviaran abogados francófonos a los tribunales anglófonos y que los casos se tramitaran en inglés y no en francés.
The lawyers boycotted work in court and requested that French lawyers should not be sent to English courts and also that in the Anglophone courts cases should be handled in English and not French.
La OSSI y la Caja estuvieron de acuerdo en que era necesario establecer puntos de referencia para cada etapa de la tramitación de las prestaciones a fin de que los casos se tramitaran eficientemente y se descubrieran los problemas sin tardanza.
OIOS found and the Fund concurred that there was a need to establish benchmarks for each phase of benefit processing to ensure that cases are processed efficiently and that problem areas are promptly identified.
El Relator Especial señaló esas denuncias a la atención de la APC y del Ministro de Derechos Humanos del Iraq y les pidió que las tramitaran urgentemente, puesto que de lo contrario se vería dificultado el proceso de democratización.
The Special Rapporteur brought such allegations to the attention of both the CPA and the Iraqi Minister of Human Rights, with the request that they deal with them urgently, as not to do so would impede the democratization process.
El objetivo del examen, realizado por un equipo de consultores independientes, era asegurarse de que los expedientes disciplinarios se tramitaran de la manera más justa, transparente y eficaz posible, teniendo en cuenta tanto los derechos y obligaciones del personal como los de la organización.
The objective of the review, undertaken by a team of independent consultants, was to ensure that disciplinary cases are treated in the fairest, most transparent and efficient manner, considering the rights and obligations of both staff and the organization.
Sus solicitudes se tramitarán de una forma rápida y adecuada.
Your requests will be dealt with in a prompt and proper manner.
Nuestros empleados tramitarán su consulta lo antes posible.
Our staff will process your request as soon as possible.
Todas las solicitudes de información se tramitarán sin demora.
All information requests shall be handled promptly.
Esos casos se tramitarán con procedimientos de urgencia.
These cases are processed through emergency procedures.
Nuestros servicios tramitarán esta solicitud lo antes posible.
We will process this request as soon as possible.
México empieza 2015 con nuevas obligaciones fiscales, que se tramitarán de forma electrónica.
Mexico kicked off 2015 with new tax obligations to be processed electronically.
Los trámites ulteriores para la adopción se tramitarán ante el mismo juez.
The subsequent adoption proceedings shall take place before the same judge.
Las causas de cada uno de los otros cinco acusados se tramitarán posteriormente.
The cases of each of the five other accused will continue thereafter.
Word of the Day
to faint