traigáis
-you bring
Subjunctivevosotrosconjugation oftraer.

traer

¿Podría pediros que me traigáis un vaso de vino?
Could I ask you you bring a glass of wine?
Quizás me traigáis noticias de mi hija.
Perhaps you will bring me news of my daughter.
Cualquier shudra que traigáis aquí estropearía las vibraciones.
Any shudras you bring here would spoil the vibrations.
Quiere que me traigáis a ese señor de las bestias.
Bring him to me, this master of the beasts.
Y no puedo dejar que le traigáis más trabajo.
And I can't have you two bringing her any more work.
Mientras me traigáis de vuelta para las judías.
As long as you get me back for the beans.
No traigáis esa miseria sobre vuestras almas.
Do not bring that misery upon your souls.
¿Puedo contar con que traigáis a Korra?
Can I count on you three to bring Korra home?
Quiero que le encontréis y le traigáis para interrogarle.
I want you to find him and bring him in for questioning.
Quiero que vosotros dos me traigáis la carne más cara.
I want the two of you to bring me the most expensive meat.
No los traigáis a la oficina.
Do not bring them into the office.
Quiero que la traigáis de vuelta.
I want you to bring her back.
Ahora necesito que me traigáis aquí al encargado.
Now, I need to you to get your manager up here.
Es estupendo que traigáis a vuestro padre.
I think it's sweet you bring your daddy.
Todo lo que os pido es que lo traigáis de vuelta con vida.
All I ask of you is that you bring him back alive.
Espero que traigáis azúcar.
I hope you brought sugar in this load.
No os acordéis de las cosas pasadas, ni traigáis á memoria las cosas antiguas.
Don't remember the former things, neither consider the things of old.
No la traigáis aquí.
Don't bring her here.
Aquí hay cincuenta mil libras, habrá la misma cantidad cuando me lo traigáis.
There's 50 grand there, there'll be the same again when you bring him to me.
Quiero que arrastréis a Abe fuera de la cama y lo traigáis a la posada.
I want you to drag Abe out of bed and bring him to the inn.
Word of the Day
celery