trazar
| Soy feliz por lograr mis metas, los objetivos que me tracé. | I am happy to achieve my goals, the goals I set. | 
| Primero tracé un rectángulo que parecía una casa. | First I drew a box that looked like a hose. | 
| Oh, ahí es donde tracé la línea. | Uh, that's where we drew the line. | 
| La que tracé en la cubierta hace un rato. | The line I drew on the deck just now. | 
| Con decisión, emulando a Kasparov, tracé mi bolita en el centro. | Firmly, emulating Kasparov,[vi] I drew my first circle in the center. | 
| Entonces tracé una línea a través de la habitación. | Then I drew a line through it. | 
| Así que tracé un plan. | So I came up with a plan. | 
| Luego tracé e incluí aquello que EEI monitorea y reporta de forma activa. | I subsequently mapped what EEI is actively monitoring and reporting. | 
| Los parientes que tracé son muy distantes, en muchos casos primos quitados dos veces del difunto. | The relatives I traced are very distant–in many cases cousins twice removed from the deceased. | 
| A través de su vieja camiseta de algodón tracé el arco perfecto de su columna vertebral. | Through his worn cotton t-shirt, I traced the perfect arch of his spine. | 
| Y yo tracé la mía. | And I retraced my line. | 
| Una vez que los hallé, tracé la trayectoria de mis ojos en el mapa y corté el mapa siguiendo esos caminos. | Once I find them, I trace the trajectory of my eyes on the map and cut the map following those paths. | 
| Pero cuando me fijé, todos eran hombres, y agarré mi pluma, y tracé una línea de mi nombre, y escribí, "Malala". | But when I looked, all were men, and I picked my pen, drew a line from my name, and wrote, "Malala." | 
| Una vez más, tracé y preparé mi cuerpo (así como mi marido) para concebir una niña, siguiendo las directrices en el sentido más estricto. | Once again I charted and prepped my body (as well as my husband) for conceiving a girl, following the guidelines in the strictest sense. | 
| Pero lo que realmente me llamó la atención cuando tracé estos datos, eran muchos números, es que se puede ver cómo lograr un equilibrio. | But the thing that really struck me, when I plotted all this data, and it was a lot of numbers, was that you can see how it levels off. | 
| Al respecto, quisiera recordar una vez más el programa que tracé en la carta apostólica Novo millennio ineunte: en ella recogí algunos imperativos evangélicos exigentes. | In this regard, I would like once again to recall the programme I outlined in the Apostolic Letter Novo millennio ineunte: in it I mentioned certain demanding Gospel imperatives. | 
| Al comienzo de mi Presidencia, me tracé el plan de invitar a los Estados miembros y a los coordinadores del grupo regionales a realizar sus aportaciones al programa de trabajo. | At the beginning of my presidency, I had mapped out my endeavour by inviting member States and Coordinators of regional groups to give their inputs on the programme of work. | 
| Desde hace un tiempo me tracé como meta profesional el poder atender a cualquier tipo de cliente, buscando siempre superar sus expectativas sin que ello me implique renunciar a mis principios proyectuales. | For a time I planned as professional goal the power to attend to any type of client, seeking always to overcome his expectations without it implies resigning me to my beginning proyectuales. | 
| Recobré la memoria del pasado, tracé nuevos planes para el futuro y aquí estoy, de visita en este lindo Planeta que durante año acogió a la Centella Divina que soy. | I recovered the past memory, I drew plans, and here I am visiting the beautiful Planet that for years sheltered the Divine Flash, I am. | 
| En el medio del dibujo tracé una línea diagonal de un punto alto a uno más bajo (vertical con respecto a la línea que puedes ver) del largo del tono violeta más oscuro. | In the middle of the picture I drew a diagonal line from a higher to a lower point (vertical to the line that you can see) of the length of the darker violet tone. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
