traer
Si no te traíamos, tal vez nunca se recuperen. | Without you, maybe things will never recover. |
¿Y quién dijo que no traíamos provisiones? | And what do you mean I didn't pack provisions? |
Es que... no traíamos dinero. | It just that...we don't have any money. |
Entonces, ¿sabías que sucedería esto con Locke si lo traíamos de vuelta a aquí? | So you knew this would happen to Locke if we brought him back here? |
Lo único que traíamos entonces era una bolsa de papas fritas. | Then, all we had on our backs were a bag of chips and a couple Capri-Suns. |
El martes traíamos un vídeo de una realidad tecnológica cercana, con una imagen limpia. | On Tuesday, we brought you a video of a near technological reality, with a clean image. |
Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan Ante la espada del desierto. | We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness. |
Sí, y el fotograma era esto, sabes, así que traíamos la cámara muy cerca. | Yeah, so the frame would be like that, you know, so we'd pull the camera way in. |
Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan Delante del cuchillo del desierto. | We get our bread at the peril of our lives, Because of the sword of the wilderness. |
Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan Delante del cuchillo del desierto. | We procured our bread with the peril of our lives, because of the sword of the wilderness. |
Sí, y el fotograma era esto, sabes, así que traíamos la cámara muy cerca. | Yeah, so the frame would be like that, you know, so we'd pull the camera way in. |
Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan Delante del cuchillo del desierto. | We got our bread at the peril of our lives because of the sword in the wilderness. |
Habíamos perdido la noción del tiempo y dejado atrás los apuros que traíamos de nuestra ciudad de origen. | We had lost track of time and left behind the typical rush of our city of origin. |
También traíamos el número especial de Revolución sobre la emergencia ambiental global (¡Estado de emergencia! | We also brought the special Revolution issue on the global environmental emergency. |
LAM 5:9 Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan Delante del cuchillo del desierto. | LAM 5:9 We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness. |
Antes no sabemos nada de él, tampoco que probablemente lo traíamos con nosotros, inoculado en la oscuridad nonata. | Before we don't know anything about it, not even probably it came with us, inject since darkness previous born. |
No era que estaba oscuro, que no veíamos correctamente o que no traíamos puestos nuestros lentes. | It was not that it was dark, we didn't see correctly, or we didn't have our glasses on. |
¡Cuántas emociones para compartir en familia o con amigos, los que traíamos o los nuevos! | Heaps of emotions to share with family, friends or new buddies encountered at the campsite. |
LA BIENAL DE VENECIA El martes traíamos un vídeo de una realidad tecnológica cercana, con una imagen limpia. | On Tuesday, we brought you a video of a near technological reality, with a clean image. |
Éramos 24 hombres en total, de modo que traíamos doscientos cuarenta mil dólares y doscientos cuarenta mil bolívares. | We were 24 men in total, so we were transporting two hundred forty thousand dollars and two hundred forty thousand bolivars. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.