totalmente despierto

Susan estaba dormida y yo totalmente despierto.
Sue was asleep, and I was wide awake.
Al momento siguiente, me encontraba totalmente despierto en mi cama.
The next moment, I was fully awake, in my bed.
Mantenga al niño totalmente despierto y fuera de la cama durante 5 minutos.
Keep your child fully awake and out of bed for 5 minutes.
Uno debe tener un maestro espiritual para volverse totalmente despierto en la autorrealización.
One must have a spiritual master in order to become fully awakened in self-realization.
Qué corto recuerdo tengo. Yo estaba totalmente despierto y muy alerta.
What little time there is I was wide awake and very alert.
Este OBE fue algo totalmente diferente en que estaba totalmente despierto y consciente.
This OBE was something entirely different in that I was fully awake and fully aware.
Por supuesto, tomará tiempo llegar a estar totalmente despierto y maduro en tu identidad.
Of course, it will take time to become fully awakened and matured in your identity.
Aparte de estar totalmente despierto, nuestros corazones deberán re-abrirse para poder sentir y entender.
Apart from being mentally fully awake, our hearts will be re-opened to feel and understand.
Si esto no funciona y aún estás totalmente despierto, prueba levantarte un momento.
If that doesn't work and you're still wide awake, try getting up for a short time.
Como estar totalmente despierto en todos los niveles ahora (¿Menos?) que antes.
Like being totally awake on all levels more now than before.
Ahora totalmente despierto, Sam y me miró entre sí y se pregunta lo que estaba sucediendo.
Now fully awake, Sam and I looked at each other and wondered what was going on.
Quien despierta la Conciencia vive en los mundos superiores como un ciudadano del Cosmos totalmente despierto.
Whoever awakens the conscious ness lives in the superior worlds as a totally awakened citizen of the Cosmos.
Sigues siendo responsable si usted todavía está totalmente despierto y consciente de qué es exactamente lo que está sucediendo.
You're still responsible if you are still fully awake and aware of what exactly is happening.
Se pueden hacer correcciones menores más tarde ese día o al día siguiente, cuando el paciente esté totalmente despierto.
Minor corrections can be made later that day or the next day, when the patient is fully awake.
Sí lo hacen conscientemente, con interés totalmente despierto, entonces, al menos lo hacen sin hipocresía.
If you do it consciously, with fully awakened interest, then, at least, you are doing it without hypocrisy.
Y cuando este Virata está totalmente despierto en nosotros, entonces, todos los dharmas se vuelven algo natural en nosotros.
And when this Viraata, in us, is awakened fully, then all the dharmas become natural with us.
NO deben darle nada por la boca hasta que las convulsiones hayan cesado y usted esté totalmente despierto y lúcido.
DO NOT give you anything by mouth until the convulsions have stopped and you are fully awake and alert.
Tal vez su bebé simplemente esté en una fase de sueño ligero, aun cuando usted crea que está totalmente despierto.
Your baby may simply be in a phase of light slumber, even though you think he or she is wide awake.
Su capacidad para conducir o manejar maquinaria el día después de tomar zolpidem puede verse afectada aunque se sienta totalmente despierto.
Your ability to drive or operate machinery the day after you take zolpidem may be impaired even if you feel fully awake.
Su capacidad de conducir o manejar maquinaria el día después de tomar suvorexant puede verse afectada aunque se sienta totalmente despierto.
Your ability to drive or operate machinery the day after you take suvorexant may be impaired even if you feel fully awake.
Word of the Day
squid