tomarle el pelo a

Lo siento, me gusta tomarle el pelo a la gente.
I'm sorry, I love pulling people's legs sometimes.
Tomarle el pelo a su hermanito es su pasatiempo favorito.
Teasing her little brother is her favorite occupation.
¿Alguna palabra que pueda utilizar para tomarle el pelo a mi padre?
Any other word that I can use to tease my father?
Tampoco quiero tomarle el pelo a NewestXXX.com, ofrecen contenido que está bastante bien.
Not to rag on NewestXXX.com, they still are providing content that's cool.
No, ilustradora, haz el favor de no tomarle el pelo a Johanna.
No, illustrator, please don't tease Johanna.
¡Oye, oye! ¡No intentes tomarle el pelo a tu padre!
I'll teach you to pull your dad's leg!
A tomarle el pelo a otro.
Try your tricks on someone else.
Eso es el papel de un facilitador de la OEA?, creo que vinieron a tomarle el pelo a Honduras.
Is this the job of an OAS facilitator? I think that the officials came to pull Honduras's leg.
No sé como se traduce eso, pero mi difunto padre habría dicho que se fueran a tomarle el pelo a otro.
I do not know how this translates but, as my late father would have said, pull the other leg.
Eso es de lo que se trata aquí: no deberíamos tomarle el pelo a la gente de Europa, sino hacer cosas que realmente puedan realizarse.
That is what all this is about: we should not be giving the people of Europe the run-around, but should be doing things that are really achievable.
Sin embargo, es más que probable que esto solo fuera un intento de tomarle el pelo a la opinión pública mundial y, en particular, de mantener a Gran Bretaña fuera de la guerra.
However, it seems more than likely that this was just an attempt to fool international public opinion and in particular to keep Britain out of the war.
Si lleva ese suéter a la escuela, todos sus amigos van a tomarle el pelo a ella.
If she wears that sweater to school, all of her friends will tease her.
Word of the Day
to boo