tomar el aire

No creo que estuviera ahí para tomar el aire.
I don't think he was out there for the fresh air.
¿No vendrá a tomar el aire del mar?
Isn't he due for some sea air?
Es fácil tomar el aire que respiramos por sentado.
It's easy to take the air we breathe for granted.
¿Quieres tomar el aire, ir a dar un paseo?
Want to get some fresh air, go for a walk?
Salió antes de las cuatro a tomar el aire.
He left before four to take the air.
Voy a ir al jardín a tomar el aire, tío.
I'm going to the garden to take some air, Uncle.
Dijo que vivía cerca, quería tomar el aire.
She said she lived nearby, wanted to catch some air.
Aquí es donde los habitantes de Chicago vienen a tomar el aire.
This is where Chicagoans come to take to the air.
Podéis tomar el aire y hacer ejercicio en el jardín.
Air and exercise may be taken in the garden.
¿Podemos dar un paseo, tomar el aire, por favor?
Can we go for a walk, get some fresh air, please?
Sí, dijo que iba a tomar el aire.
Yeah, she said that she was gonna get some air.
Querían pelearse y tomar el aire al mismo tiempo.
They wanted to fight and get some air at the same time.
¿Voy a ir fuera, a tomar el aire, OK?
Hey, I'm gonna go outside and get some air, okay?
Nos dijeron que había salido a tomar el aire.
We were told you went out into fresh air.
Vamos a movernos, Tom quiere tomar el aire.
On the move, Tom wants to get some air.
Me encontraba mal y hemos salido a tomar el aire.
I was feeling sick so we came out for fresh air.
Voy a tomar el aire con los chicos.
I'm gonna go get some air with the guys.
Solo tomar el aire y asustar un poco a los niños.
Just getting a breath of fresh air, frightening little children.
¿Quieres salir a tomar el aire o algo?
Do you want to get some fresh air or something?
Sea un buen chico y salga a tomar el aire.
Be a nice fellow and catch yourself some air.
Word of the Day
to cast a spell on